博物馆翻译论文(通用15篇)

时间:2023-11-15 作者:薇儿博物馆翻译论文(通用15篇)

范文是对某一种文体、体裁或主题的典型表达方式的概括和总结。以下是小编搜集整理的总结范文,供大家参考学习,希望对大家有所帮助。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇一

本文介绍了德国功能翻译理论学派的特征及其相关理论,并对其代表人物费米尔和诺德的观点作了分析,以帮助读者了解此学派的观点并做出评价.

作者:张晓颖作者单位:衡水学院,外国语言文学系,河北大学,外国语学院,河北,衡水,053000刊名:考试周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):”"(29)分类号:h3关键词:德国功能翻译理论学派费米尔诺德

博物馆翻译论文(通用15篇)篇二

偶然间,我获得了一个让我感到很光荣的机会—加入湘博志愿者的队伍,而也正是因为这个偶然的机会让我看到了不一样的社会风尚,让我知道在这个到处充满浮华的社会上还存在一些真实的温暖!

众所周知,志愿者是义务的,不拿任何报酬的,有些时候还要受气。湘博志愿者的宗旨也就是服务社会,提升自我。在这次志愿者学习与考核期间,我所获得的不仅是对博物馆以及文物的了解,更让我看到了让人欣慰的、积极的高尚。

周二,早早起床后,拿上讲解稿就坐上公交车飞奔到博物馆参加志愿者考核,在经过一番实地演练后,我碰到了几个与我同考的人。其中有一位姓赵的爷爷,大概六十岁左右。刚开始看见赵爷爷时,他正在观赏马王堆汉墓文物(此次考核的讲解内容)。原以为他只是每天5000名观众中普通的一员,后来集合的时候才知道他居然也是这次的考生,更让我意外的是在讲解的过程中,虽然赵爷爷显得有些紧张,但他还是按照要求将文物的有关知识进行了讲解。这个时候,所有考生都感到很钦佩,而我在钦佩之余,更多的还有感动和疑问。感动的是老爷爷还能有一颗对志愿者事业充满热忱的心,疑问的则是究竟是什么动力让他如此投入?后来还认识了两位阿姨,他们也是考生。在他们之间的对话又引起了我内心的触动。“如果这次讲解员考核未通过,就当疏导员吧;如果疏导员也过不了,就另找义工工作做。”“好,我们一起吧!”当听到这些话时,我非常惊讶。一直以来都以为只有一些热血澎湃、激情四射的青年对“义工”这个词有点感冒,没想到到了他们这个年龄还会想到以此来为社会做贡献。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇三

摘要:教学设计是上好每一堂课的关键,好的教学设计可以让教师教的轻松,可以让学生学得愉悦。会计专业课的教学为使学生了解和认识企业实际工作情景,需要使用大量的原始凭证、记账凭证、账簿、报表等教学资料,而传统的教学方法和教学手段已完成不能满足现实教学的需求,因此将信息化教学技术运用到专业教学就显得十分迫切而重要。在上课前教师应当将课中需要运用的教学手段、教学方法和教学资源等信息化资源进行整合从而形成信息化教学设计。本文将以错账更正为例从四个方面利用信息化技术和手段对会计专业课一节课的教学内容进行教学设计,以解决教学中存在的问题。

关键词:高职;会计专业课;信息化;教学设计。

近年来随着国家对信息技术的重视以及互联网+的提出,信息化教学在高职教育迅速发展,高职会计专业是目前在校人数最多的专业之一,由于专业的特点使传统的教学方法越来越不能将学生留在教室,使得会计专业必须利用信息化技术等手段进行专业教学的改革,迫使各高职院投入巨资进行教改。近几年来各大高职院校几乎要求所有老师全力开发微课、慕课等教育教学资源,然效果却不尽人意,主要问题是教学资源按计划和要求开发完成后,如何利用好这些教学资源来进行课堂教学却没有学校去进行认真思考,教学资源开发完成后,上传到各学校相关的网站上,让学生进行自主下载学习。也有些用于课堂教学,教师零散、无序的使用这些教学资源与各学校大力开发这些教学资源的初衷是相违背的。没有使这些教学资源得到很好的利用,有个别学校开发这些教学资源甚至于是为了学校的评估而使用,完成没有得到合理有理的利用,这是对教学资源的巨大浪费。教学离不开教学资源的开发和利用,怎样利用好已完成开发的各种教学资源进行课堂教学,是每一个从事教育教学老师必须要掌握的技能,然大家都忽略了一个重要的环节,即教学设计。任何教学资源的开发和利用都是为了上好每一节课,在每一个45分钟内利用信息化技术等教学手段来完成教学内容,使教师教的轻松,让学生学的愉快,这才是教育教学改革的重点所在。每一个教师在上课前都要备课,备课并不单纯的备教材,大多数教师的备课都是看看本节课上课的内容,保证这堂课的内容不要讲错就可以了,至于这节课使有什么教学方法,采用什么教学手段,采用不同的教学手段和教学方法得到的教学效果是不是不一样的,采用什么样的教学手段和教学方法能将学生留在教室内认真听课,采用什么样的教学手段和教学方法可以让学生学得更加轻松,则不在考虑的范围之内。少部分教师上课是教本宣课,按书上的教学内容读一遍就算完成上课内容,故造成越来越多的学生不愿意进教室,这是目前我们高职院校普遍存在的问题。我认为备课不但要备教材,还要备教法、学法以及教学手段等,在课前要对每一堂课进行教学设计,通过教学设计安排好每一堂的教学内容、教学方法和教学手段等,通过各种教学方法的反复比较和运用,做到让学生学得轻松,这是每一个教师应尽的义务和责任,信息化的运用在会计专业课程中能够很好的解决这一点,因此本文将以错账更正为例从以下四个方面利用信息化技术和手段对会计专业课一节课的教学内容进行教学设计。

一、教学设计思路。

(一)教学内容。

本节课教学内容为“错账更正方法”,内容选自职业教育国家规划教材《会计学基础》教材中的“第五章—第四节”。该教学内容可以修正会计账簿中的错账记录,又可以为编制财务报表的数据准确性提供保障。因此,在本教材中起到了承上启下的.作用。教学用时45分钟。

(二)教学目标。

该内容的教学将分别实现“知识”、“技能”、“素质”三个教学目标。知识目标主要要求学生掌握错账更正方法并能熟练应用。技能目标主要要求学生能正确选择错账更正方法,并按规范要求进行错账更正。素质目标主要培养学生会计职业素养及思维增强学生自主学习、团队协作的能力。

(三)重点难点。

教学重点为错账更正方法及操作,难点是针对不同类型的错账,如何选择相应的更正方法。

(四)学情分析。

教学对象为高职1年级会计专业学生。不喜欢单纯的接受枯燥乏味的理论知识,学生对新生事物具有较强的动手意愿,自觉性不强,团队意识弱是该层次学生的主要特点。因此教师需要运用信息化教学手段提高学生的学习积极性并进行积极引导。学生在进行本节课内容学习之前已掌握了记账凭证的填制、会计账簿的设置和登记、错账的查找等知识与技能,为本节课的学习奠定了较好的基础。

(五)教学方法。

在教学过程中,应用了“理实一体”、“任务驱动”、“分组协作”、“归纳对比”、“岗位模拟”等方法,实现了教法与学法的有机结合。体现了以教师为主导、学生为主体的教学模式,实现了教中做、做中学的教学设计理念。

(六)信息化应用。

信息化技术与资源的应用贯穿于整个教学过程,课前通过职教平台发布预习资料并布置预习任务。课中依托视频、动画实物展台及操作系统,构建工作情境和师生互动的学习场景。课后采用网中网财会专项技能实训平台等方式进行测评及反馈。

二、教学组织过程:教学组织过程分为课前预习、课中教学和课后评价三个阶段。

(一)课前预习阶段。

教师在职教新干线云平台发布错账更正操作指南、网络课堂视频等预习资料以及企业实物错账纸质材料,要求学生按会计不同岗位以4人为一个小组,分组完成错账更正任务。并通过微信等社交工具进行预习结果的反馈,让教师及时了解学生预习情况,加强课前对学生的了解。

(二)课中教学阶段分为六步骤进行。

1.课堂导入(4分钟)教师对学生的预习情况进行点评,并汇总预习反馈问题,从而引导学生带着问题进入课堂学习。2.基础知识准备(15分钟)在基础知识准备环节,教师事先给学生播放一段视频,视频中描述本校的一位毕业实习生在实习过程中发现一系列错账并寻求帮助过程。从而迅速为学生构建一个真实工作情境。在视频结尾时该学生向学弟学妹们提出了几个问题,引导学生积极参与,并层层深入。使学生了解错账类型,不同类型的错账采用什么方法进行更正。3.修正任务成果(10分钟)带着学长提出的问题,进一步为学生播放动画视频,演示错账更正的操作方法与要点,借助动画视频等信息化资源,演示操作过程,细说操作要求。各小组成员根据动画视频,回答学长提出的问题以及总结错账类型及更正方法。学生总结完后重新对课前预习资料查找出的错账进行讨论并进行任务成果的修正。4.成果展示及纠错(10分钟)为检验课堂学习效果,采用抽样方式通过实务展台及操作系统将学生做好的凭证、账簿投影在黑板上的方式进行小组展示,小组互评,最后由教师点评。在本环节中发现部分学生对于错账更正方法的选择还存在一定误区,如何根据错账类型选择正确的更正方法也是本次课的教学难点。5.技能要点总结(5分钟)为解决教学难点,教师进一步引导学生通过画图列举的方式进行错账更正方法选择的总结,并编制错账更正“口决”(凭证对账簿错,划线可更正;凭证错账簿错分类型选方法,科目、方向有错误,红字来更正;金额多红字冲、金额少蓝字补)。以此帮助学生理解和记忆,从而解决教学难点问题。6.布置课后任务(1分钟)在课堂结束时向学生提出知识拓展问题,要求学生通过微信群进行课后讨论并通过网中网财会专项实训平台布置课后作业。

(三)课后评价阶段。

教师通过网中网财会专项实训平台获取学生课后作业测评结果,同时汇总测评错误知识点,将汇总结果及正确操作发布到职教新干线云平台,并要求学生再次测评,直至学生完成操作正确为止。

三、教学效果评价。

组织学生分组展示及现场纠错实现了学生的自我评价与互评,教师的总结性点评帮助了学生对学习难点部分的理解和记忆,网中网财会专项实训平台的在线测评进一步巩固了学生对操作要点的掌握,课前预习效果、课后学习效果的对比评价。有助于教师了解教学成效,改进和优化教学方法。四、教学特色和反思教学过程以学生为主体,以教师为主导实现了双主体教学,课程安排以就业为导向,应用理实一体、教学做合一的教学方法,结合一系列的信息化资源与技术的应用,使课堂程现以下教学特色:1.以设疑的方式推进教学过程及多样化信息技术的应用,让学生手脑并用,提高学习效果。2.使用凭证、账簿等业务资料、结合岗位模拟,构建情境化教学模式,体现了教中做、做中学的教学理念。3.通过学生自主纠错与总结,结合“口诀”的应用,突破了教学难点。4.利用网中网虚拟仿真实训平台进行在线测试、微信平台的互动交流与评价,实现了课前、课中、课后的多元化综合评价。借助信息化教学资源与手段,优化教学内容和方法,让教学变得轻松,让学习成为享受。这是我们教学工作者的心愿,也是我们不懈努力的方向。

参考文献:

[5]管友桥,王峰.会计学基础[m].中国广播电视出版社,2016,6.

博物馆翻译论文(通用15篇)篇四

在这个终身学习型社会,已有的知识、经验永远不够用,需要不断地补充新的内容。

我相信人与人之间的真诚合作与诚信的力量,并且要有胸襟和气量,才能使他人折服使自己心宽体胖,在我的总结中,我认为这一点必不可少,事实上这也很重要。

作为一个土生土长的南京人,我对于南京博物院从来都不陌生。可是真正深入接触它、了解它,确是一直到大学一年级,参选南博志愿讲解员才开始。而在这个大一的暑假,我有幸加入了文学院“博物金陵·爱在奉献”南京博物院暑期志愿服务活动,再次以一名服务者的身份走进了南博。

到现在我依然清楚的记得,在大一上学期第一次作为志愿讲解员进入南京博物院时的我,是抱着怎样的一种既期待又忐忑、既自豪又紧张的复杂心情。看着馆藏的或古朴大气、或玲珑妙绝的古代珍宝,没人能不为我国古代辉煌的艺术成就以及繁荣文明赞叹、骄傲。在瓷器馆、漆器馆为游客讲解的过程中,我也遇到过不少问题,例如文物的信息记忆偏差、相关知识严重不足等等。但是无论是馆内的工作人员还是观众们,都没有特别严厉责备或是批评我,而是细心的纠正我的错误、热情的鼓励我继续讲下去。我想也是因为如此,我对南博的回忆始终夹杂着一股暖暖的亲切。

转眼间一年时间过去了,我在南博的志愿讲解也已经逐渐驾轻就熟,也正是这一份对南博的熟悉和自信,让我决心再次加入暑期的志愿服务。而鉴于我在学生会新闻中心工作的经验,此次我主要负责的并不是志愿讲解,而是本次社会实践的新闻与宣传任务。新闻任务听起来似乎轻松,实则零碎而严谨,很多地方不能出一点差错。在活动开始前,我们几位负责此项的同学就开小会讨论决定了活动横幅和展板的制作细节,并初步敲定了整个活动中需要新闻、摄影配合的具体安排。

人们常说:“计划赶不上变化”。虽然活动中途对日程进行过调整,可幸运的是我们的计划都还是大致上按部就班的顺利实施了。从最初的“开幕仪式”,到实践活动中期的“志愿讲解大赛”、“关爱残障人士——福利院讲解之行”等子活动,再到最后的“闭幕仪式”,我们的整个活动策划基本上得到了完美的真实展现。南京博物院的工作人员也对我们的工作表示了肯定,同时在南博的xx上也发布了很多我们的活动照片和新闻稿件。

当然,万事俱备的完美是不存在的,在这次的活动里同样也暴露了一些问题。比如在活动开展过半的时候,由于资料转接、上传不及时,再加上我个人电脑出现问题,致使很大一部分活动图片遗失(万幸,在我们急得团团转的时候,南博的工作人员告知我们,他们那里尚有一份照片备份)。经历此役的我们更加深刻理解了什么叫“早作准备、临时不慌”、什么叫“一颗红心,两手准备”……在后半程的活动中,大家也不由得更加谨慎小心、周全思量,可能这也是一种算是因祸得福吧。

其实屈指算算,这次南博的暑期志愿服务实践活动并不算长,却真的为以后留下了一段不错的回忆和谈资。自较得失,也觉餍足。我真心希望、并且坚信,下次还会有机会再以一名志愿者的身份,微笑着走进南京博物院、以及更多类似的、敞开的门。

紧张的期末考试结束后,休息了两天。七月九号,我到了事先联系好的实习单位——云南省民族博物馆,同去的还有我班的另外两位同学,其他系的多名学生。这是我们这个临时工作团队第一次开会,也算是总动员吧。我在此实习的时间也就从七月十号算到八月十号左右,因为生病退出团队工作计划。

在一个月的实习时间里,我和我的合作伙伴钱岚是负责发送贵宾请柬。这个请柬等同于博物馆的门票,它广泛邀请社会实业家、国家单位、个体经营者及其他组织凭借请柬免费观看博物馆的年度画展,旨在丰富大众的文化生活,提供一个良好的人际交往平台,从而推动云南文化艺术发展。拿到贵宾请柬的客人从二零零八年六月到二零零九年六月一年内不管馆内有无活动凭此免费入场听讲座、观看展览、参加全年所有活动的的开幕酒会。像这样的年度艺术欣赏提供的精神享受是可想而知的,是一场视野的盛筵,对于真正喜欢赏画或者懂得绘画艺术的朋友,这是博物馆献给热爱艺术的朋友们的一份温雅高贵的礼物,热爱生活的人是不会无缘无故拒绝的。这次活动是昆明滇池国家旅游度假区管理委员会、云南省民营科技实业家协会主办,多家主办媒体、协办单位、合作机构,共五十个是艺术作品展及讲座。对博物馆这个主办实施单位来说可以为自己带来一次良好的形象宣传和展示,不是非常功利的反而带来利益的便利的事;对社会而言则是一份美的礼物,为大众带来审美愉悦,为社会压力下的众多疲劳身心提供一次舒缓、释放的机会,一个高贵的场所。云南贵为民族大省,而很多市民是身在其中而不自知,对民族文化不甚了了,借了看画展的势头顺便携带家人参观博物馆也是便利的事,要知道云南民族博物馆是中国最大的唯一一家汇集多民族传统文化的宝地,面具、服饰、乐器、图书、奇珍异石、瓦当、传统工艺等等不一而足,浏览一圈下来会觉腿酸,不过一饱眼福也是美事一桩。我想,撇开麻木的心智,没有人会拒绝美的享受,追求美是人类一直以来的自觉使命。文学是美,历史是善,哲学是真,现代人操作文化,玩艺术,要把文化事业做大做强,使之朝向健康的道路发展,那么文史哲永远是评判标准,真善美是至高无上的追求!像此次汶川大地震,参展艺术家们的二十三幅画总计人民币六万多捐给了灾区,这正是真善美的结合嘛。

我能在这样一个环境好的地方做一份有社会意义的文化推广活动的工作颇觉欣慰,这样一份需要积极主动与人交往的工作,对于不喜欢过多与人接触的我是一个挑战。我的确是本着锻炼自己的精神去的,也想长见识。人的内心都希望自己是崇高的,精神是丰富的,只是人在江湖身不由己,那些推动经济发展的社会支柱们为社会创造了税收、就业机会,而生存压力使之错位。而发送请柬的工作最成功的莫过于说服这类人参加到文化活动中来,而让人心服口服产生兴趣的说辞不是那么容易出口的,即使有悟性去感知对方,可能因为没有慧根与之对话而失之交臂;再说那种金钱包裹的冷漠外表也不是一两次的接触能融化开来。有善心也不太管用,你倒是知道文化和思想是钱买不到的,真有这方面精神需求的成功人士也难能可贵,也希望他们拥有物质财富的同时,个人精神需求得到满足。不过能做出怎样的成绩我并不多想,工作本身的性质并不能带给实际操作的便利,不过使我这个工作者有底气是真的。

负责发送请柬的人手一份请柬发放记录表,这就是我的工作指标了,针对表上登记的姓名、电话或其他联系方式,博物馆的相关人员会进行回访。我们这群实习生组成的队伍由艺术家老羊指导工作,总共开了三次会议。首先明确我们的目标群体,找到单位负责对外关系的销售部、文化宣传处提出我们的邀请。为了便于工作,指导老师提出了一些目标行业:房地产公司、婚纱影楼(借用拍摄场地)、汽车(主要是厂方办事处)、批发市场(包括服装、茶业、it、音像、建材、五金)、娱乐场所(例如酒吧、茶室、ktv)、高级会所、制药(包括医疗机构)、政府等等。他比较有耐心地为我们考虑,强调信息资源的重要性,要求我们有针对性地从网上、身边人、广告上收集有用信息。这些信息是多方面的,比方说,我去邀请人家观看某个艺术家的画展,我自己先得对该画家和他的风格有一定的了解,碰上一个真正的绘画艺术的爱好者,他会询问。有一次,我和钱岚就碰上一个这样的人,他表现出相当的热忱,还提了我们的展览表上没有却是云南相当有名气的两位画家,我们当然只有不无遗憾地说声不知道,其实遇上这种富有生机的人我们都庆幸而且欣慰,因为他还葆有一颗不死的心,有审美追求。在我们工作的过程中我的确有幸邀请到了五位这样的人,说实在的当时真的很开心,是受了感染的缘故。在与人交流中做到进退有节很重要,因为心里舒坦才会有激情。

我和钱岚去了大观商业城,转了一圈有所收获。我们一起出去了四次,有三次都在下雨,比起在大晴天出去,我宁愿在雨天办事,尽管鞋子进水行动也有不便之处,但是逢上雨天我的心里就觉得宁静踏实,少有的悠然会暂时跟随我,当然是有利于工作了。其实,要做好必得用心才行,心态端正了还需要心理支撑,遇到磕磕碰碰的免不了心里有了小疙瘩,也是需要一点缓解的,毕竟没有经历过啥事,不能淡然处之。不过一个月的时间,做任何事习惯了就好。第一天出去,到书城后,我们心里很没底,不知道别人会不会不给我们说话的机会。现在社会上的推销,促销之类不花钱不费时的活动人们见多了。所以,我们只好瞅别人的外貌,觉得好说话的就上前亮明我们的身份,说明来意。幸好第一天感觉有成效,我们两人合作也愉快。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇五

xx年上半年,中国电信博物馆在中国电信集团政企客户事业部的领导下,为在北京奥运期间向中外宾客全面展示中国电信的企业形象、品牌、业务和发展成就,大力宣传中国电信行业发展成就,我们抓住北京奥运会“人文奥运”宣传的“双两百”展陈的机遇,发挥我馆作为九大重点展示场所之一的优势,重点完成了“迎奥运中国电信专题展”和紧扣奥运主题的“迎奥运体育专题电话卡展”等展览的建设。在博物馆领导的带领下,全体员工共同努力,按照全年的工作计划,较好地完成了上半年的工作任务,为全面完成今年的工作目标奠定了良好基础。

一、积极备战,借奥运契机做好中国电信品牌传播。

博物馆拥有优越的'地理位置、丰富的电信历史文化资源和场地资源。作为xx年奥运期间北京市确定的“人文奥运”九大重点展示场馆之一,我们抓住北京奥运会的契机,充分利用和整合中心资源,制定实施了迎奥运展陈的整体方案,为集团公司做好服务支撑和企业形象宣传工作。

1、顺利完成“迎奥运—中国电信专题展”的设计施工布展工作。

“迎奥运—中国电信专题展”是上半年博物馆工作的重点。在集团公司各部门的大力支持下,我们于2月下旬完成形式设计,3月中旬启动施工,5月底基本完成,6月完成相关软硬件的调试工作,作为上报北京市参加“迎奥运200个精品固定展陈”的项目,在7月如期展出。

“迎奥运—中国电信专题展”包括企业形象展示、商务领航、我的e家重点品牌展示、电子政务、信息田园、个人信息化等重点业务展示项目。借助北京奥运会的良机,向广大观众传播中国电信“让客户尽情享受信息新生活”的企业使命、展示中国电信作为国内最大综合信息服务提供商的实力,让观众在体验“信息新生活”的便利与美好的同时,记住“中国电信”、认可中国电信。

该展陈与以往的博物馆展陈相比更精美、时尚、贴近生活,让人耳目一新。一是内容新,展示的是中国电信正在重点向客户宣传的业务和品牌,展示了当前电信发展的最新科技和技术应用;二是在展示形式上运用了新的技术手段,如电子书、地幕等;大量的电脑、数电视、触摸屏的使用,结合通信网络、各种应用平台,使观众直观的操作体验各种电信新技术新业务,并且为进一步演示中国电信丰富的信息产品和服务提供了更好的平台;三是为配合随着业务创新而不断发展和变化的展示需要,我们使用了便于更新和调整的展示方法,既满足了当前的展陈需要,也为以后展示内容的调整预留了空间。

2、完成“迎奥运-体育专题电话卡展”的筹备布展。

我们充分发挥中国电信博物馆的品牌号召力,联合中国收藏家协会等社会力量,利用xx年青岛国际电信卡展的机会,与全国各地的集卡爱好者广泛交流、沟通,成功组织、借调了内容丰富、题材新颖的体育专题电话卡共23个专题125框,在很短时间内,利用电信博物馆一层临时展厅,布置完成了“迎奥运-体育专题电话卡展”。作为我馆上报北京市参加“迎奥运200个精品临时展”的项目,“迎奥运-体育专题电话卡展”在7月如期展出,借助奥运契机,展示了奥运的发展历史,普及了体育知识,进一步提升中国电信博物馆的知名度和影响力。

3、完成现有展线上“国际外事礼品展”内容的补充和调整。

我们积极丰富调整展线,把原电信发展史展陈中关于“中国电信”部分的展览内容,整体搬迁到“中国电信专题展”,空余部分从原信息产业部收集的部分精美国际外事礼品补充陈列,从内容到形式均取得了较好的效果。

4、及时宣传中国电信在汶川地震中发挥的积极作用。

为及时宣传中国电信在汶川地震中保障通信畅通发挥的巨大作用,我馆在一层显著位置设置了宣传栏,帮助来馆参观的公众了解中国电信在抗震救灾中所付出的巨大努力和发挥的中流砥柱作用。

奥运召开在即,我们以展览为方式,以中国电信新业务为主题,以特色电信卡为载体,以体育主题为纽带,把奥运和中国电信紧紧联系在一起,利用奥动契机,全面展示中国电信的企业文化和发展成就,宣传了电信发展的最近科学技术,提升了中国电信的企业形象和品牌价值。

二、夯实基础,注重博物馆基础建设和文物征集整理工作。

在集团的指导和支持下,中心加强与各省公司的联系,建立了文物征集渠道。在充分调查、了解各地电信文物信息的基础上,有目的、有针对性地开展征集工作,如针对某一地区的几个省、市、自治区,或针对某一类电信文物,有计划地征集。同时,注重开拓电信系统外的文物征集渠道,收集有代表性的电信文物、史料等。经过大家共同努力,取得了较大进展。

目前,我们已征集到上海公司电报中心的退役设备,广东微波通信中心退役设备,包括具有较高的收藏价值光通信设备两套、模拟微波设备一套;从北京百年老电话博物馆征集到大量19世纪初期至70年代具有较高收藏研究价值的电信类文献、资料,在丰富馆藏的同时,也迈出了在电信系统外部征集文物资料的探索脚步。

我们还努力做好文物的修复工作,利用外部专业维修力量,对馆藏零散、破损的设备进行维修。本着“以旧修旧”的原则,力争最大限度地恢复设备的本来面貌;为配合未来集团推出移动通信业务的宣传需要,有针对性地开展对我国移动通信史上有代表性的终端设备的收集工作;加强电信文物数据库的建设、整理与规范化管理,做到及时、准确地提供相关文物信息,建立电子档案信息库;积极组织参与“博物馆评级工作”,不断加强与相关主管部门的沟通和合作,积极开展对外交流,与北京市文物局、北京市博物馆学会、北京市科委等相关机构以及北京电视台、中国教育电视台等媒体加强了联系,与电影博物馆、铁道博物馆等其他博物馆的交流和观摩活动也日益增加,开拓了我们的视野和思路。

517世界电信日,我们配合中国通信学会积极开展相关宣传活动,接待北京市第四聋哑学校的残疾学生来馆参观进行征文活动,受到中国通信学会好评并被确定为通信行业首批科普教育基地。

三、加强研究,做好年鉴、史志及刊物编辑工作。

文史工作博物馆的主要职责之一,在3g时代即将来临,电信业面临重组拆分等巨大变数的今天更具有特殊的意义。xx年上半年,我们积极落实各项工作任务,充分发挥在企业历史研究方面的优势,努力做好集团公司年鉴、史志及大客户相关刊物的编辑整理工作。

1、继续做好《中国电信年鉴》编纂工作。

(1)编辑《中国电信年鉴(xx)》。在加强与集团各级企业沟通的基础上,较好地完成了《中国电信年鉴(xx)》的编写工作,全书80余万,分上、下两卷,较全面地涵盖了集团xx年的大事要事,在编写过程中,我们不断总结以往经验,通过各种渠道,收集有关中国电信重要资料,并进行细致的研究,进一步创新编纂思路,从各个方面紧密贴近企业,掌握企业发展的核心内容,紧密跟踪集团当年的发展重点。

(2)收集、整理信息资料。

我们从各种渠道收集通信行业信息资料。xx年共收集中国电信、通信行业各类信息资料近二千余条,图片300余幅。根据信息内容、来源,发生时间、地点等因素进行筛选、整理、分类、列表,建立信息资料库,为xx年《中国电信年鉴》的编写及新业务的开发提供信息资料及信息查寻。在收集资料过程中不断总结经验,完善信息筛选、分类的方式、方法,提高信息资料的实用性和准确性。

(3)启动《中国电信年鉴(xx)》编撰工作。

xx年3月,在集团公司下发“关于《中国电信年鉴(xx)》征稿意见的通知”后,我们及时与集团公司各部门及各省公司进行联系沟通,对湖南、浙江、广西、福建、新疆等省的年鉴编撰过程中提出的问题,认真负责地予以指导和帮助。对相关供稿人员在编写过程遇到的问题耐心地给予解答,并提出一些可操作性的建议。目前,各省公司到稿情况良好,。下一步我们将继续坚持不懈与相关部门联系,克服困难完成任务。

2、完成《中国电信五年发展成就》一书的定稿工作,本书20余万,分九大篇章,对近年来集团公司发展进步进行了全面、客观的总结,是近年来我们在企业文化研究方面成果的结晶。

3、在编研工作过程中,我们注重中国电信现实资料的收集,积极与各省公司及集团相关部门联系,及时发现收集各地出版的图书、刊物、画册、音像制品,不断丰富充实资料室,为今后的编研工作做准备。

四、完善激励机制,加强制度建设和基础建设。

上半年,我们按照政企客户事业部的要求,进一步完善了激励机制,并逐步加强人力资源优化配置。中国电信博物馆作为北京人文奥运九大重点宣传场馆之一,在服务规范、文明礼仪、安全保卫等诸多方面需要改进提高。我们首先加强了员工素质的提高,组织全体员工和物业工作人员进行奥运常识、服务礼仪、安全保卫等方面的综合培训,为员工提供多种学习机会,包括外出参观各类博物馆、展馆、展览,参加培训、讲座、会议等,为奥运到来做好准备。同时,根据北京市政府、首都精神文明办、中央国家机关窗口行业培训领导小组的统一要求,我们加强了对讲解员和窗口服务人员的培训。结合新展厅施工,有计划、有步骤地就基础知识、展览要点、设备的操作及演示、安全防护、服务礼仪、服务规范和奥运基础知识等各方面对讲解人员和窗口服务人员进行了系统培训。通过培训,大家增长了知识,提高了服务意识和水平,为更好地迎接奥运会的到来做了充分的准备。

回顾博物馆上半年的工作,总体上进展比较顺利,为全年工作计划的实现奠定了良好基础。下半年,我们要继续努力,积极发挥博物馆的优势和长处,为集团和事业部做好服务支撑,为中国电信的发展贡献我们的最大力量。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇六

第一,对学生而言,按照规定不得不写毕业论文,但是由于主观和客观方面的原因,临界毕业而且面临巨大就业压力的学生既无心也无力重视论文质量。

目前,绝大部分高校都把毕业实习和毕业论文撰写安排在最后一个学期,而这个学期又是毕业生找工作的黄金时段。

过去这十多年,大学(大专)毕业生数量越来越多,就业压力也越来越大。

在这个时候从事毕业论文写作,难免增加了学生的压力和负担,也使得学生无心专注于论文写作。

其结果是,学生对论文采取敷衍应付的态度,随便找些东西抄抄。

这样的毕业论文不仅不能提高学生的理论水平和实践能力,而且还容易使得学生养成弄虚作假的不良习气以及应付了事的不负责任的态度,对其走进社会和今后的人生产生不利影响。

另一方面,这种流于形式的毕业论文写作,也分散了学生参加实习和找工作的精力,对学生就业产生不利影响。

第二,对教师而言,一方面自身的精力和时间有限,另一方面也心知临界毕业的学生不重视论文,即使倾注相当的时间和精力来指导毕业论文,最后的结果仍然不会有显著的效果。

临近毕业时,不仅学生忙,老师也非常忙碌,工作任务也非常重,既要指导学生的毕业实习,又要填报各种各样的表格。

而且通常是一人负责多份毕业论文,指导老师的工作强度非常高。

但是,更重要的是,指导教师心里清楚毕业生对论文的态度,也同情毕业生面临的就业压力,也就容易放松对论文的指导。

最致命的是,面对一份份敷衍了事的毕业论文,“让指导老师觉得付出的根本没有价值,整个毕业环节就是指导老师在‘自编、自导、自演’,所以最后看到就是一张张极度疲惫的脸庞,烦燥敷衍的情绪也随之产生,整个毕业论文环节开始恶性循环。

”[4]另一方面,由于教师的时间与精力有限,在毕业论文上的时间和精力增加了,必然要影响毕业实习等的指导工作,顾此失彼,最终不仅使老师疲惫不堪,影响教学质量,还背离了高职教育的目标。

第三,对许多高职高专学校而言,各级管理者不是不了解毕业论文的现状,也不是不想解决这个问题。

但是,随着就业压力越来越大,政府对高职高专学校就业率的考核越来越严,学校担心抓论文质量影响毕业生找工作,影响就业率,最后也不得不暂时将毕业论文质量放在次要地位。

如果就业率下降,就会影响学校的招生。

这也使得学校层面缺乏充足的动力去抓论文质量。

2高职高专会计毕业环节的改革之路。

第一,根据我国《高等教育法》的规定,高等学历教育分为专科教育、本科教育和研究生教育,不同层次的学历教育具有不同的学业标准,这些学业标准以法律的形式确定了下来。

对于专科教育,《高等教育法》确定其学业标准为:专科教育应当使学生掌握本专业必备的基础理论、专门知识,具有从事本专业实际工作的基本技能和初步能力。

可见,《高等教育法》在专科教育的学业标准中并没有提及专科教育必须具有研究工作的能力。

所以,取消高职高专院校会计专科学生毕业论文的撰写具有法律依据。

第二,高等职业教育具有高等教育和职业教育双重属性,但它的目标是培养生产、建设、服务、管理第一线的高端技能型专门人才,这与普通高等教育中的本科层次和研究生层次的培养目标存在较大差异。

本科教育旨在培养理论知识宽厚、适用领域广的人才,硕士博士教育的目标是培养在科学或专门技术上能做出创造性成果的高级专门人才。

高职的培养目标重在“技能型人才”,而不是理论创新意识和科研能力的人才。

而技能型人才毕业后往往要到生产、建设、服务、管理第一线,具有很强的实践性,需要具备其职业或岗位所必须具备的动手操作能力,而在专业知识上够用即可。

因此,毕业论文适合于高等院校本科和研究生教育,但不适合高职教育。

[2]高职高专会计专业是培养各行各业实务型会计人才,而不是研究人才。

高职高专学生毕业后主要去企业、事业单位等财务部门从事基层会计工作,目前这种多少具有研究特点的毕业论文显然不符合高职高专会计专科的培养目标。

第三,目前这种以“毕业论文”为核心的高职高专会计毕业考核形式是从科研导向的本科教育和研究生教育借鉴来的。

这实际上是要求科研训练很少的学生在毕业时写出带有科研特征的毕业论文,同时又要求这样的论文要符合高职高专培养技能型人才的培养目标。

这些年来,高职高专教育界会计专科的管理者和教师不是没有意识到学生毕业论文质量不高的问题,而且也投入了相当的时间与精力去加强学生的毕业论文指导。

但仍然不能有效地解决这个问题。

在此背景下,笔者以为,如果不跳出“毕业论文”这种科研导向的毕业考核形式,无论怎么努力,都难以提高毕业论文质量。

毕业论文是否还能发挥应有的作用,是否还有继续存在的必要,这些都是我们的教育管理者应该深思的问题。

3改革建议。

综上所述,高职高专会计毕业论文的撰写弊大于利。

对于高职高专会计毕业环节来说,应围绕高职高专教育的特点以及高职高专会计专科的培养目标,选择更有利于高职学生职业发展的其他毕业考核形式来代替毕业论文。

笔者认为,应以学生实习实践为基础,让学生结合实习实践中的实际问题,扩展实习实践报告的内容,以实习实践报告来取代目前的毕业论文。

这种实习实践报告可以是多种形式的,包括:。

(1)个案分析。

即让学生实习时碰到的一些个案进行分析和思考,针对个案展开分析,撰写应用性报告。

计算机及软件应用能力,外语能力等等;体会会计职业道德水平提高的重要性;分析实习单位内部控制制度存在的问题和解决办法等等。

(2)撰写实习单位的财务分析报告。

学生在掌握实习单位的材料后,可对该企业的财务状况、经营成果和现金流量进行独立分析,找出存在的问题,提出解决问题的方法,为企业决策层提供一份有用的财务分析报告。

(3)为实习单位设计一套会计制度。

即以实习单位的实际工作环境为背景,运用所学的知识,对实习单位的会计、出纳等具体工作,进行全面或局部的规划和安排。

如企业内部控制制度,这可以是存货管理控制制度,货币资金管理控制制度,应收账款内部控制制度,等等。

(4)撰写实习单位专题调查报告。

该报告旨在反映学生对实习单位的基本认识与判断,调查报告应结合学生毕业实习单位的实际情况进行调研。

比如:实习单位基本概况、战略发展目标、公司治理结构、生产经营状况、产品销售情况;应重点介绍与专业有关的会计政策、投资、筹资策略、财务状况等,并在此基础上提出问题,提出改进建议。

从中可以考核学生对会计基本理论知识和实务的综合运用能力,培养学生独立分析问题、解决问题的能力,培养学生的组织能力,协作能力,应变能力和社会适应能力,达到高职教育的目标和要求。

小议会计毕业设计培育的能力一是沟通表达能力。

表现为书面表达能力和口头表达能力。

答辫的口头表达则在一定程度上反映了学生的口头表达能力。

会计是“商业语言”,本质上是一种沟通工具,会计专业毕业的学生如果具有了良好的沟通表达能力,能将会计数据组织起来并通俗易懂地报告给利益相关者,就会在经济工作中发挥其重要作用。

二是智力能力。

智力能力包括在不熟悉的`环境下解决各种不同的非结构性问题的能力和根据一些分散的事实进行判断的能力。

客观评判被选方案的优缺点并作出最终的选择。

毕业论文设计从选题、开题一直到答辩的过程中都面临不熟悉环境下如何解决非结构性问题。

毕业论文设计是时学生智力能力锻炼的过程,如果能够选择一个较好的题目,则说明该学生看问题有较强的敏感性。

当然,选题只是提出问题,还只是初级阶段,如何提出方案解决问题才是重要的;根据提出的方案进行比较,选择最优方案,又尤为重要。

相应也就能够独立自主解决会计实务中的问题。

三是人际交往能力。

会计需要具有较强的人际交往能力。

对企业交易或事项进行确认、计童和报告是会计工作的重要组成部分,但如何协调企业不同利益相关者之间的利益冲突也已成为会计人员工作的核心内容和提升价值之所在。

企业有很多不同的利益相关者,会计人员需要平衡和协调相关者之间的利益,必须运用较强的技巧来传递企业信息。

在经理人与生产人员之间如何传递成本控制的信息;在经理人与梢售人员之间如何传递梢售方面的信.息;等等。

学生在答辫的过程中也需要说服答辫委员会相信自己提出并进行过论证的观点,由此也能够锻炼学生的人际交往能力。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇七

摘要语言功能通过一定的语言形式来表达,语言形式是体现语言功能的基本要素之一。翻译中的语言形式及其意义对原文整体的准确传达常常是非常重要,有时甚至是必不可少的。作为其过程的结果的译文,要想再现原文的意义,必须兼顾原文的语言形式从功能语言学的的角度看,在翻译这个过程认知中,无论其他因素多么重要,语言形式常常应首先加以考虑。一名称职的译者在分析理解原文内容的同时,还应对原文语言形式特点作客观的分析。

关键词语言功能语言形式认知翻译。

一、导入。

语言的表达离不开语言形式。语言形式是语言功能的文本表达形式。作为一种认知过程的翻译活动,实际上是一种语言向另一种语言的转换,其表现为一种语言形式转换成另一种语言形式。而著名翻译理论家奈达在其著作《language,culture,andtranslating》中则提出;对两种语言的转换要讲究功能对等[1]。那么,功能对等是如何通过一定的语言形式表现出来,即翻译过程中是如何对语言形式加以运用的呢?本文拟从功能语言学的角度,并运用认知科学的一些观点此进行阐述。

二、语言形式与语言功能。

(一)语言形式及其意义。语言有各种各样的表达形式。而在某一具体语言内,语言形式则是一个层级概念,它既可指语言符号的图像或一般的表现特征,也可指词语、句式的语序,还可以用来指翻译中原文(或译文)的表现法,如各式修辞格、形象性词语之运用以及单句、复句、长句、短句之铺展安排[2]。

从符号语言学的角度看,语言是任意性与非任意性的辩证统一。它在绝对意义上是任意性的。也就是说,语言的产生,具有很大的任意性;但语言产生以后,在组合结构上有一定的功能动因,因此,语言符号又是非任意性的[3]。各种不同的语言形式特点可以产生不同的形式意义。具体说来,它指音韵节奏、词形、词法、句型、句法以及包括修辞格在内的各种修辞手段等形式特点对表达效果所产生的影响。

(二)语言功能。所谓功能,有时也称着“意义”,是指语言在现实社会里的实际作用,韩礼德在系统功能语法中提出语言具有三个方面的抽象功能,或“元功能”.它们分别是:概念功能、人际功能和语篇功能。

概验功能(ideationalfunction)表达说话者通过语言来描述和认知他们对物质世界和精神世界的体验。描述其中的状态、事件和各种存在。此时,语言反映人与世界的关系。从概念的角度看,任何语言都包含了用于指称周围实体世界的一套及物性系统,。

人际功能(interpersonalfunction):我们用语言来和别人交流和相互影响。这就是语言的人际功能,它反映人与人之间的关系,即说话者如何用语言来建立和维护自己和他人之间的社会关系。

语篇功能(textualfunction):语言在实现以上两大功能的同时,具有使自身前后连贯,并与语境发生联系的自我服务的功能,也就是语篇功能。

(三)同一语内语言的形式和功能的关系。内容和形式是辨证统一的关系:没有无内容的形式,也没有无形式的内容,它们互相制约、互相依存。“意义和形式是同一个钱币的两个面,意义本身不但包括语境意义,也包括形式意义”[4]。这里的内容,实际上就是指语言的功能/意义。可见,形式的选择不是随意的、无目的的,语言形式不是任意的,而是受意义的支配并反映意义,是由它所实现的功能决定的。各种不同的形式特点产生不同的意义。

halliday的系统功能语法认为,语言是一个由意义潜势组成的系统。语言的使用即是语言使用者在意义潜势中的选择。语言的三大元功能在语言使用中都有其各自的表现形式。因而同一语内的语言形式与其功能联系紧密,语言的功能为其形式提供了依据。一般说来,一定的意义具有一定的表达形式,尽管在实际的语言运用中我们会发现语言表达意义的形式往往突破常规但它仍是纯理功能框架下语言形式和意义(功能)动态对应的反映,只是韩氏称之为“语法隐喻”而已。功能主义对语言形式的功能解释的主要模式有结构与概念的象似性、原型理论、隐喻理论、语篇的信息流对结构的影响、语篇中某一语言现象使用频率对结构的`影响、经济原则等。象似性是指语言结构在一定程度上反映了人们的概念结构。其主要原则有:(1)距离象似(iconicityofdistance)是指认知或概念上越接近的实体,其语言形式的线性距离也就越接近。(2)顺序象似(iconicityoforder)是指句法成分的排列顺序映照其所指对象间的逻辑关系。(3)复杂性象似(iconicityofcomplexity),指语言结构的复杂度反映概念结构的复杂度。如有标记成分的复杂度大于无标记成分;单一概念复杂化必须通过语言结构的并列、从属、修饰来实现。(4)范畴象似(iconicityofcatergorization)则强调属于同一语法范畴的语言成分在概念或认知上趋向于相似。对语言形式的功能解释从实证的角度说明了语言形式与功能的对应性[5]。功能主义对语言形式的这种功能解释再一次说明:语言功能的表达与传递必须通过一定的语言形式。

三、认知学中的翻译。

(一)何谓翻译。对于什么是翻译,不同的人有不同的解释。奈达的理解是:翻译是指从语义到语体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原文信息。并指出信息不仅包括思想内容,也包括语言形式,不但要求是信息内容的对等,还要求尽可能地形式对等。贝尔认为,翻译是指:

(1)翻译过程,是指翻译活动;

(2)翻译过程产生的产品,也就是译文;

(3)一个既指过程又指过程的产品的抽象概念[6]。上述两人对翻译的论述都反映出一个共同关注的问题,即:翻译不仅要注重过程,而且要注重语言形式(或产品)。

(二)翻译中的认知模式。从认知科学的角度看,进行翻译的过程,侧重的是从人类处理信息的方法方面来解释译者进行双语转换时的认知心理过程(始发语)输入――大脑活动――(目的语)输出,在翻译过程中译者必须接触源语材料,这就是输入。译者接触到输入的材料之后,首先引起大脑的注意(记忆)。然后经历分析过程,分析过程对输入进行匹配、类推、重组、转换等,以理解其意义并形成对第二语言系统的了解和掌握。译者通过对语言材料的处理,产生一种中介语(interlanguage),并在最后形成第二语言的表达,这就是输出。也就是说,翻译是通过记忆把源语文本分析成普遍的语义表征,然后将该语义表征综合,构成目的语文本。

需要指出的是:翻译过程中所涉及到的记忆,分析,语义表征以及综合,无不是人类认知过程的体现。而且,上述过程并非按一定顺序进行,这也许正是当今认知语言学家和其他相关科学工作者亟待揭开之谜。因此,我们可以说:翻译过程是一个认知过程。

(三)翻译中语言形式。翻译的这种“输入―――大脑―――(目的语)输出”过程,其着眼点和归宿都是文本。尽管翻译涉及到多种因素,有些甚至对其起着举足轻重的作用。但输入的对象是文本;在影响翻译的各种因素的综合下进行记忆、分析、语义表征和综合的也是源语文本;而输出(或翻译)的结果(或产品)仍然以文本形式出现。文本是翻译之源,也是翻译之本。这里的文本就是语言形式。因而,语言形式翻译来说至关重要。

四、结论。

综上所述,翻译中的语言形式及其意义对原文整体的准确传达常常是非常重要,有时甚至是必不可少的。一名称职的译者在分析理解原文内容的同时,还应对原文语言形式特点作客观的分析。作为其过程的结果的译文,要想再现原文的意义,必须兼顾原文的语言形式。有些译作虽然达意,可一读上去就让人感到缺失,之所以如此,往往是因为语言之间无法弥补的形式差异,致使许多形式意义在翻译过程中无法保存。因此,语言形式同样与译文质量有关,是译者需要认真考虑的因素。翻译时若“不考虑形式,只求达意的译文往往失去原作的风格,味同嚼蜡”[7]。

参考文献。

2,7。刘祥清。论形式意义及其翻译[j]。湖南社会科学,;(4):123,115。

4。李美霞。三大功能语法观对比研究[j]。外语学刊,;(2):92。

8。谭载喜。新编奈达论翻译[m]。北京:中国对外翻译出版公司,

9。胡壮麟,周永生,等。系统功能语法概论[m]。湖南教育出版社,

博物馆翻译论文(通用15篇)篇八

博物馆文物翻译是一项重要的工作,它不仅关乎文化交流,还涉及到文化保护的问题。作为一名翻译人员,我有幸参与了多个博物馆的文物翻译工作,在这个过程中,我深深地感受到了博物馆文物翻译的重要性,并从中获得了不少宝贵的经验和体会。

第二段:准备工作。

博物馆文物翻译,首先需要做的就是做好准备工作。文物的翻译工作,要求翻译人员对相关的历史、文化、艺术等领域有一定的了解和掌握。特别是对于某些具有民族特色的文物,还需要具备对当地语言和文化的熟悉程度。因此,在进行翻译工作之前,我们需要进行一定的调研和学习,先将文物的背景故事、样式特征等信息完全掌握。

第三段:翻译技巧。

在进行博物馆文物翻译时,我们需要具备独特的翻译技巧。首先,我们需要保证翻译准确,要尽可能的还原原文的精髓,并对一些具有特殊含义的单词保证翻译的精准度。其次,我们需要注重表达方式,亦即语言和文化的艺术与美感。对于一些具有审美价值的文物,我们需要通过语言来表达出它们美好的一面。最后,我们还需要做好排版工作,保证翻译文字的美观性和易读性。

第四段:挑战和难点。

在博物馆文物翻译的过程中,会遇到很多挑战和难点。首先是文化差异,文化的差异会带来不同的词汇和语言的差异。因此,在翻译过程中需要充分考虑不同文化之间的差异,以免产生误解。其次,还会遇到一些特殊的文物,如有些文物过于古老,或者是一些稀有的民族文物,要想做好翻译工作,就需要加倍用心去对待。最后,我们还会遇到一些专业性比较强的板块,对于这些板块的翻译,我们需要更加专业化地去处理。

第五段:总结。

博物馆文物翻译是一项富有挑战性和意义的工作。在翻译过程中,我们需要保证翻译准确性、语言艺术性和易读性,并充分考虑汉字与外语之间的文化差异和专业性。更加重要的是,要对文物本身的历史、文化、艺术等领域有着深入的了解和掌握。只有这样,才能充分还原文物的文化和历史背景,展示出文物各个方面的独特魅力。对于博物馆文物翻译人员而言,将会是一项非常富有挑战性和意义的事业。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇九

【论文摘要】:商标是语言文字和民族文化的统一体。文章通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响,并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上,充分考虑到文化差异,使商标实现其刺激消费的功效。

【论文关键词】:文化差异;文化内涵;商标翻译。

1.引言。

根据《现代汉语词典》的定义,商标是刻在或印在一种商品的表面或包装上的标志、记号(图画、图案形文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。商品的商标如同人的名字,是产品形象的代表和产品质量的象征。好的商标能带给人美的享受,激发消费者购买欲望,为商家带来巨大的经济收益。商标是语言文字和民族文化的统一体,具有典型的文化属性,承载着一定的文化涵义,故其翻译必然进入跨文化交际的领域,成为跨文化交际的一面镜子。

2.商标与文化之间的关系。

文化是一个蕴含丰富的概念。萨默尔在其着作《跨文化交际》中对文化作了比较全面的定义:文化是通过个人或者群体世代努力所获得一切沉积物,包括知识、经验、信仰、价值观、行为、态度、意义、等级制度、宗教、时间概念、角度、空间关系、宇宙观以及制造物等。[1]在与文化相关联的众多因素中,语言与之关系甚为密切。语言不仅是思维和交际的.工具,同时也是社会文化的反映。语言是文化的载体,而文化又在某种程度上决定语言的使用。[2]商标词来源于一定的语言,因而必然打上该语言所属文化的烙印。各种类型的文化由于其发展历史途径、地理位置环境等不同而形成具有各自特点的文化,这种文化上的差异已鲜明地反映在商标词中。

商标翻译与文化差异密不可分。在社会生活中,文化发挥着重要的作用,它极大地影响着人们的日常生活。文化的多样性决定了人们在商品商标的思维方式、审美情趣、消费观念和价值观等方面也必然存在着或多或少的不同之处。因此,商标译名者就必须从跨文化交际这一视角出发,在商标翻译中充分考虑到文化差异的影响。

由于世界各国有着地理位置、政治制度、种族制度以及经济发展水平等背景的差异,处在不同文化背景的人们往往有着不同的思维方式。在西方国家,人们往往习惯于抽象的思维方式,而中国人则习惯于形象思维。抽象思维与形象思维的本质区别在于思维加工时所使用的基本单元不同,抽象思维的基本单元是概念,而形象思维的基本单元是感性形象。[3]在把这样的品牌名称翻译成汉语品牌时,就要注意从抽象思维到形象思维的转换。因此,许多表达较为抽象的英文商标被翻译为中文时都进行了形象化具体化。例如,商标名pepsicola,cocacola,colgate,rejoice在翻译为中文时分别为百事可乐,可口可乐,高露洁,飘柔,不仅具体形象,而且能带给人美的享受。这种翻译方式无疑考虑到了不同文化之间人们思维方式的不同,并为商家带来了巨大的收益。

每个社会和文化都有其自身的社会价值观。作为文化体系的核心,社会价值观是指社会中的人对他周围事物的评价以及由此而采取的行为取向,它是人们行为的方向和动力,因此,社会价值观直接影响着人们的消费行为。众所周知,中国文化和西方文化最重要的不同点就在于人们对集体主义和个人主义的态度。西方文化中人们强烈地崇尚个人主义。他们崇尚个人奋斗,进取和创新。因此西方品牌常常以与商品相关的人物的姓名作为品牌名称。然而,在中国,集体主义被人们所尊崇,发挥着主导作用。这种不同的社会价值观对商标翻译起着重要的影响。例如,budweiser被翻译为百威,gome被翻译为国美,aiwa被翻译为爱华等。

华夏民族在几千年的发展过程中形成了一种求吉祈福的民族文化心理,尤其是对事物命名时,在心理上更愿意选取喜庆吉利的字眼或通过谐音、词义联想等手段把事物的名称与美好的愿望联系起来。商标翻译的过程也是一个重新命名的过程,因此趋吉避凶、求吉求福的心理在这一过程中也起着重要作用。翻译商标时,中国人会尽量选择代表美好事物的词语而避免使用代表邪恶事物的词语,如著名法国香水poison,用一个极具刺激意味的词反映出该香水的非凡之处,这是符合西方人审美观和求异心理的,但是,该香水进入中国时,人们则按照poison的谐音将其取名为百爱神,寓意美好,能引起人们美好的心理感觉。

3.4词汇文化内涵的差异对商标翻译的影响。

在跨文化交际中,除了概念意义外,很多词还有其联想意义或文化内涵。作为语言的一部分,商标也不例外。商标在一种文化中可能具有极好的联想含义,但在另一种文化中却可能暗示极糟的文化内涵。因此在商标从一种语言翻译成另一种语言的过程中,应该考虑到民族心理因素,格外重视所选词语的所产生的联想意义。例如,在中国传统文化中,龙和凤代表着高贵,有着很好的文化内涵,人们总喜欢用类似望子成龙,望女成凤的语句来表达他们对年轻人的美好期望。因此,在中国,许多著名的商标都和龙凤有关,如中国著名自行车品牌凤凰。然而,尽管凤凰牌自行车在外形和性能上都很无可挑剔,但进入西方市场时却销路平平,这主要是因为在英美国家,人们在心理上对龙和凤有着完全不同的认识和情感。在西方文化中,龙是十分凶残的动物,而凤凰是一种生活在沙漠的动物,在西方文化中意味着逃生[5]。

宗教是一种对社群所认知的主宰的崇拜和文化风俗的教化,是一种社会历史现象。世界上主要有三大宗教:基督教、佛教和伊斯兰教。不同种族不同国家的人们通常有着不同的宗教信仰,相应的也有着不同的宗教禁忌。了解这些禁忌对商标翻译有着十分重大的意义,因为人们的宗教信仰在很大程度上影响着人们的消费观念和行为,所以在翻译商标过程应尽力避免与人们的宗教信仰尤其是宗教禁忌产生抵触,否则,将会在很大程度上影响该商品的市场型和销量。

4.结论。

商标是语言文字和民族文化的统一体。作为语言的组成部分,商标同文化紧密相连。商标翻译作为一种特殊的跨文化交际方式,必须考虑不同语言文化之间的异同。[6]商标译者必须站在跨文化交际的高度上准确把握原语和译入语的文化,并且充分考虑到文化差异,使目的语符合本国文化语境中受众的表达习惯,迎合其审美心理,才能使商标实现其刺激消费的功效。

参考文献。

[1]r&.跨文化交际[m].北京:外语教学与研究出版社,.

[2]贾玉新.跨文化交际学[m].上海:上海外语教育出版社,.

[3]贺川生.商标英语[m].长沙:湖南。

大学出版社,1997.

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十

皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的'刑法来制止。皇上微笑着说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓的饥饿逼迫上身,所以就顾不得廉耻罢了。我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!”从这以后,过了几年,天下太平,没有人拾别人掉在路上的东西(给自己),大门可以不关,商人和旅客可以露宿。

太宗论盗的字词解释:

上:皇上,这里指唐太宗。

哂:讥笑。

不暇:顾不上。

徭:古时统治者强制人民承担的无偿劳动。

海内升平:古人认为中国疆土四面环海,因此称中国境内为海内。升平,太平。

外户:使门向外开,也就是不闭门的意思。户,门。

或:有人。

去:去掉。

轻:减轻。

安:怎么能,何必。

切:逼迫。

路不拾遗:路人不捡别人掉落的东西。

商旅野宿:商人和旅客可以露宿。

论:议论。

为:作为。

故:所以,因此。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十一

国与国之间有明确的边界线,未经同意的跨越会引发两国的战争。每个人也有自己心灵的边界,设置了无论是什么关系都不能触碰的底线。商标保护范围也是有边界的,商标法规定在同一个类别不能注册相同或者类似的商标,这就是商标保护的边界,有两条:第一条边界:注册的类别。第二条边界:商标本身的相同或者近似。必须是同时跨越两条边界才算是侵权,否则即便是同一个商标只要不在同一个类别都可以注册,比如,我国有几个著名的“长城”商标,有“长城牌”葡萄酒,也有“长城牌”电器,还是“长城牌”电扇,因为不在一个类别里,大家保护的边界并没有交集和冲突,各不侵犯。驰名商标保护的边界范围稍宽一些,主要是第一条边界被拓宽,可以跨类保护,但是这个边界不是无限的,我国相关法律、相关的司法解释以及国家工商局的行政法规可以衡量。

《西游记》里孙悟空用金箍棒划了一个圆圈,唐僧在圈里是安全的,妖怪不能进到圈里祸害他,但妖怪在圈外的行动是自由的。如果孙悟空连妖怪在圈外挑逗一下师傅都不允许,难免要被指责太霸道了。在实践中明显存在扩大自己商标保护边界的滥诉行为,动辄起诉他人商标侵权,或在他人商标申请过程中提出异议。在司法实践中其他人是否跨越了商标保护的边界最终由法官来判定,个人的判断难免带有主观色彩,且小企业容易被贴“问题少年”的标签,所以商标保护边界的随意扩大显然对中小企业不公平。利用商标异议途径申请驰名商标还有情可原,但一些代理机构以此作为业务,主动为知名企业提供商标监测服务,不间断监测国家商标局发布的商标公告,牵强附会稍有近似的就通知企业提出异议。在同一个类别申请的商标如何才构成近似,商标审查指南里有明确规定,一般代理机构都具备初步的判断能力,如果是为了揽业务而任意扩大商标保护的边界,故意挑起商标争议,耗费当事人的费用和精力,事实上造成申请人商标不能正常申请,这是不道德的行为,代理机构不能用不道德的方式谋求业务。

国与国之间都有边界纠纷,商标保护的边界也存在一定的模糊地带,尤其是驰名商标保护的边界。商标理论中有个“商标淡化”的概念,曾经看到某文章说“劳斯莱斯”是顶级豪华汽车品牌,如果将“劳斯莱斯”注册为低端的产品商标会有损“劳斯莱斯”的高大上的形象。胡适先生提倡实证主义,他强调要拿证据来,但是这篇文章没有提供证据,只有理论上的推导。民事赔偿的前提是有损失,商标保护的主要是利益,所有的商标“傍名牌”、“擦边球”及明显的侵权行为一定给知名商标造成经济损失吗?我们先不要武断,要有科学的依据,用科学的模型进行分析。著名刑法学家陈兴良教授给我们做讲座第一句话就说:“犯罪促进社会的发展”,这个道理不是很容易理解的。现实中有的企业对少量的商标侵权是默许甚至是纵容的',我想企业一定有自己的理性考量。很多国外的大品牌就是因为大量仿冒才使得该品牌在中国家喻户晓。奢侈品牌和低端产品完全是两个销售渠道,消费人群也没有交集,仿冒者是促进了奢侈品牌的消费还是降低了消费呢?请不要轻易下结论,用科学的分析方法来分析,作为中介服务机构应当给企业提供科学的决策依据再帮助企业恰当地确定保护的边界。

鲁迅小说中的人物阿q他的边界设定很没谱,遇到弱小的,他的禁忌无比多,遇到比他强大的完全放弃了边界,被别人打还自称为打虫豸。每个人心灵的边界大小其实取决于自信力,自信力越强大,保护的边界就越小,对别人也越宽容。商标也是一样,企业对商标保护的边界需要理性设置。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十二

天下之患,不患材之不众,患上之人不欲其众;不患士之不为,患上之人不使其为也。夫材之用,国之栋梁也,得之则安以荣,失之则亡以辱。然上之人不欲其众﹑不使其为者,何也?是有三蔽焉。其敢蔽者,以为吾之位可以去辱绝危,终身无天下之患,材之得失无补于治乱之去辱绝危之数,故偃然肆吾之志,而卒入于败乱危辱,此一蔽也。又或以谓吾之爵禄贵富足以诱天下之士,荣辱忧戚在我,是否可以坐骄天下之士,而其将无不趋我者,则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。又或不求所以养育取用之道,而諰諰然以为天下实无材,则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。此三蔽者,其为患则同。然而,用心非不善,而犹可以论其失者,独以天下为无材者耳。盖其心非不欲用天下之材,特未知其故也。

且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也。故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契之智,且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见,故未有有实而不可见者也。”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也。驽骥杂处,其所以饮水、食刍,嘶鸣、蹄啮,求其所以异者盖寡。及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿其辔而千里已至矣。当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒,败筋伤骨,不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也,夫然后骐骥騕褭与驽骀别矣。古之人君,知其如此,故不以天下为无材,尽其道以求而试之耳,试之之道,在当其所能而已。

夫南越之脩簳,镞以百炼之精金,羽以秋鹗之劲翮,加强驽之上而彍之千步之外,虽有犀兕之捍,无不立穿而死者,此天下之利器,而决胜觌武之所宝也。然而不知其所宜用,而以敲扑,则无以异于朽槁之梃也。是知虽得天下之瑰材桀智,而用之不得其方,亦若此矣。古之人君,知其如此,于是铢量其能而审处之,使大者小者、长者短者、强者弱者无不适其任者焉。其如是则士之愚蒙鄙陋者,皆能奋其所知以效小事,况其贤能、智力卓荦者乎?呜呼!后之在位者,盖未尝求其说而试之以实也,而坐曰天下果无材,亦未之思而已矣。

或曰:“古之人于材有以教育成就之,而子独言其求而用之者,何也?”曰:“天下法度未立之先,必先索天下之材而用之。如能用天下之材,则能复先生之法度。能复先王之法度,则天下之小事无不如先王时矣,此吾所以独言求而用之之道也。”

噫!今天下盖尝患无材。吾闻之,六国合从,而辩说之材出;刘、项并世,而筹划战斗之徒起;唐太宗欲治,而谟谋谏诤之佐来。此数辈者,方此数君未出之时,盖未尝有也;人君苟欲之,斯至矣。今亦患上之不求之、不用之耳。天下之广,人物之众,而曰果无材可用者,吾不信也。

王安石《材论》注释。

1、材论:即人才论。

2、蔽:遮挡,障碍。指错误想法。

3、去辱绝危:远离耻辱,断绝祸害。

4、数:命数,命运。

5、偃然:安然,任意。肆:放纵,展开。

6、卒:终于。败乱危辱:失败、**、危亡、耻辱的结局。

7、爵禄:官位和俸禄。诱:诱导,吸引。

8、忧戚:忧伤。戚:悲伤。

9、是否:或是或否。坐骄:傲视。

10、趋我:趋向我,依附我。

11、諰諰然:恐惧、忧虑貌。

12、特:仅仅,只不过。

13、形:外貌。何以:以何,凭借什么。

14、画策:策划,出谋献策。画:谋划。

15、上之人:在上位的人,这里指统治者。

16、皋、夔、稷、契:皋,皋陶,又作咎繇,姓偃,相传曾被舜帝任为管刑法的官。夔,舜时期的乐宫。稷,是厉山氏的儿子,名农,能种植百谷。契,相传为舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,为商朝的祖先。

17、囊,口袋。末,尖端。见:通现,显露。

18、厩:马房。

19、驽:劣马。骥:好马。

20、刍:喂牲畜的草。

21、蹄:用蹄刨地,或用蹄踢蹶(同类)。啮:咬。

22、引:牵引,拉动。

23、夷路:平路。

24、策:本指马鞭。这里指鞭打。

25、御:驾驭。

26、顿:振,抖动。辔:控驭牲口用的嚼子和缰绳。

27、倾轮:车轮倾斜。绝勒:缰绳拉断。勒:带嚼口的马络头。

28、不舍昼夜:不分昼夜。

29、辽乎:遥远的样子。

30、骐骥:良马。騕褭:骏马名。驽骀:劣马。

31、南越:古国名,其地在今广东一带。脩簳:细长的竹秆。

32、镞:箭头。此处谓安装箭头。精金:即精钢。

33、鹗:一种长翼而凶猛的鸟。鹰雕一类。劲翮:坚硬的翎管。

34、彍:张满弓弩。此处指射至。

35、犀:雄犀牛,两角。兕:雌犀牛,一角。捍:凶猛,彪悍。

36、觌武:以武力相见,指打仗。觌:相见。

37、敲扑:古时用作鞭刑的两种刑具。长者为扑,短者为敲。

38、朽槁:枯干。梃:棍子。

39、瑰材桀智:奇伟杰出的人才。

40、铢量:仔细称量。引指详尽地考察衡量。铢:古代衡制中一个微小的重量单位。

41、卓荦:超凡、杰出。

42、六国合从:指战国时期齐、楚、燕、韩、赵、魏六国联合起来与秦国抗衡。因六国地连南北,故称他们的联合为合纵。从:通纵。

43、辩说之材:指纵横家之流。

44、刘、项:刘邦、项羽,皆为秦末反秦起义军领袖。

45、筹划战斗之徒:谋士与战将。陆续聚集于刘邦旄下的,谋士有萧何、张良、陈平诸人;战将则有韩信、彭越、樊哙等。

46、唐太宗:即李世民,唐高祖李渊的次子,唐朝第二代皇帝。

47、谟谋:设谋划策。谏诤:规劝争辩。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十三

博物馆文物翻译是将文物的历史、文化背景和展览资料进行翻译,让观众更好地了解文物的背景和历史,以及增加交流和了解文化的机会。这是一项非常重要的工作,需要翻译人员具备高超的语言能力和深入的文化认识,才能传达出文化的精髓。在此,我将分享自己在博物馆文物翻译工作中的一些心得与体会。

第二段:翻译文化背景的重要性。

当我们进行博物馆文物翻译时,不仅仅是将文物的文字描述翻译成中文,更重要的是要传达出文物所带来的文化背景。比如,翻译一个展览中的古代文物,除了书写和制造技术的解释外,应该将文化背景融入翻译中,这样观众才能充分理解展品所代表的文化。因此,我们需要了解展品所属的历史背景,文化元素等相关知识。

第三段:提高语言能力和翻译质量。

博物馆文物翻译是语言的翻译,所以翻译准确,通顺,生动是必要的。为了提高语言能力和翻译质量,我们可以在日常生活中多读书、多阅读文献资料,用英语和汉语熟练自如,有意识地练习口头表达技巧,扩充词汇量。同时,我们还要能够熟练使用各种翻译工具进行辅助翻译和校对工作,提高工作效率和准确性。

第四段:翻译思路。

博物馆文物翻译涉及到与多种不同文化和语言进行沟通和交流,因此在翻译中需要注意翻译过程中的思路。翻译是一个精心设计的过程,需要考虑到受众、文化差异、表现态度和语言的使用等,通过灵活的思路和方法,才能够更好地领略文物所代表的文化魅力。

第五段:结语。

博物馆文物翻译能够让我们更好地了解文化,也能够增加我们与其他文化交流的机会。一个好的翻译是能够引导受众进一步了解文化背景和文物,扩大受众的认识和体验。在翻译的过程中,我们需要不断地积累和学习,不断提高自己的文化素养,同时需要具备坚实的语言基础和翻译技巧,才能够更加准确地传递文化的精髓。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十四

[摘要]解构主义翻译观打破了传统翻译观念对于翻译标准的界定,提出科学的翻译标准具有三个特征:多元性,动态性,模糊性。商标词的翻译应以此为基础,同时要把自身的特殊性于此相结合,把握商标词翻译的多元性,延展性,准确性和系统性。

[关键词]解构主义商标词翻译多元性延展性系统性。

自从索绪尔《普通语言学教程》问世以来,结构主义作为一种认识世界的方式,成为20世纪指导人文科学的普遍理论“范式”。索绪尔把语言符号的音响形象和书写记号称为“能指”,把语言符号指代的观念称为“所指”,而且强调指出,在一个语言系统中,“能指”和“所指”对应的关系完全是人为任意的,约定俗成的。在索绪尔的符号概念中,言语,语音被赋予优先地位,所指与概念又被等同起来,当“能指”和“所指”对应的关系被确定下来后,每一个符号都有了终极不变的意义。

从20世纪70年代起,解构主义又称后结构主义的兴起对索绪尔的语言符号理论提出了批判。解构主义认为,语义是流变的,语义的上下限始终是模糊的,整个发展过程都是开放的,处于一种新陈代谢的有机或动态的过程。这种流变性和模糊性是由人脑的有限性决定的。客观世界是无限的,而人脑对信息的处理能力是有限的。人们不得不使用有限的语言来概括无限的信息。这一无限和有限的矛盾决定了语言的模糊性和流变性。“能指”和“所指”的关系不再固定不变。每个所指都能变成能指,词语的指称活动就这样一环套一环,永无止境。

这种对语言符号理论的新的解读也深刻的影响了传统的翻译理论。传统的翻译理论认为,原文通常有一个中心意义。译者应该尽量忠实再现原文的意义。现在由于语言是流变的,模糊的,读者或者译者对原作的语言符号就有了自己的解读权力,对其进行多重的解读,这样原文的中心意义就不存在了。评价译文的终极标准也随之不存在了。原文的权威地位不能凌驾于译文之上,二者是平等的,互补的。译文评价的标准要随着时代和历史文化的发展而发展,不同的译者可以以自身为主体来确立翻译标准,同时不同的读者也从自身出发来解读译文。基于此,解构主义翻译观下科学的翻译标准至少具有以下三个特征:多元性,动态性,模糊性。

商标词的翻译虽然具有其特殊性,但要达到翻译效果,同样受到此翻译标准的约束。商标词是以词、字出现的语言符号。它们由个别人或个别企业精心挑选或创造出来,用来区别其他企业商品的一种专业符号。商标词不仅代表商品,影响消费者对商品的印象及购买欲;它同时也代表着生产商品的企业,是企业形象和文化的集中体现。因此,商标词的译者更应关注在解构主义翻译观下对商标词的多重解读,从而对传统的商标翻译方法有新的理解和感悟。

一、翻译标准的多元性。

因为不同的译者可以以自身为主体来确立翻译标准,同时不同的读者也从自身出发来解读译文,因此翻译标准存在着多元性。译者读者自身作为主体,都要受到多种因素的影响,因此:1.商标词的翻译要受到文化和审美因素的影响。2.商标词的翻译要受到民族心理因素和消费者性别因素的影响。因为诸多作者撰文对此进行论述,本文简单说明,不再赘述。各民族因其文化背景及其宗教观念的不同,看待事物的观念和审美观念也极其不同。同时男女由于性别不同,看待事物的观念和审美观念也有所差异。商标词的翻译要以顾客为导向,遵循其特有的民族文化背景和性别身份的要求,有所避忌,有所张扬。

二、翻译标准的动态性。

时代在不断发展,译文评价的标准要随着时代和历史文化的发展而发展,因此被译出商标词要受到新的时代环境的检验。由新的历史文化背景培育出的消费者能否接受它,还需拭目以待。因此,商标词的翻译要考虑到产品的后继发展以及顾客群的改变。

商标词的翻译要有延展性。在解构主义中,语言符号的“能指”和“所指”之间的结合变得十分松散。符号每一次被使用时,来自静态结构的标准成分都可能受到新的话语环境的挑战和更张。一种产品的商标被翻译成另一种语言后就固定下来了,但是产品和企业却是不断发展的。企业会不断开发不同系列的新产品。新产品由于其不同的材质,类型,其原有的商标是否合适,仍有待检验。cocacola汉译名为“可口可乐”,用作饮料的商标名,是音义结合的典范。但其联想意义就十分狭窄,因而可适用的产品的范围就受到局限。pepsicola“百事可乐”在这方面就具有优势了。它开发了“百事”系列运动鞋。但如果运动鞋被命名为“可口”,恐怕顾客会望而止步。商标词翻译的贴切往往适用于某一种特性的商品,局限其联想意义的扩展,对产品类型的扩展会带来影响。

三、翻译标准的模糊性。

翻译标准所蕴含的是一种模糊信息。为了最大限度消除这种不确定性,商标词的翻译需要遵循:。

由于语言的模糊性,语言符号必须独特,才能最大限度的.传递出某一特定信息。好的商标词必须是独特的。中国的企业往往认为一些响亮的,大家都熟知的,就是好的,如“中华”,“长城”等,并且把这些商标直接译成英语。这样恰恰违背了商标词独特性的要求。企业商标词所包括的内涵和信息,应该全部是有关这一企业的。公众视听接触到这一标志,脑海所反映的全部是有关这一企业的信息,绝不会有其他的信息干扰企业信息的传播。相反,如果这一单词是既有的,是原本有意义的,那么公众接触这一单词时,脑海反映的这一单词的信息就费解,影响企业信息准确清晰的对外传达。国外的企业选择英文商标词的做法使得中国企业借鉴。他们往往不会选择已有的英文单词,而是自己造词。例如oic(电器商标=oh,isee),legg,lux(香皂商标=luck),xcel(电器商标=excel)等。与之相比,一些以汉语拼音做商标词的中国品牌,如jianlibao“健力宝”,chunlan“春兰”等,国外的消费者看到这些商标,不能了解企业要传达的信息,不利于参与国际竞争。

有时商标词会使用本身就具有意义的单词,但是这一单词的意义通常是企业希望顾客产生联想的意义。例如:耐克(鞋)nike胜利女神,金利来(领带)goldlion金狮子等等。在翻译此类商标词时,如何把产品信息与词语的原有意义结合起来是一大考验,因此能够做到音形义结合的翻译寥寥无几。

上面提到商标词翻译的贴切和延展常常造成矛盾,国外的企业为了解决这一问题,往往给不同系列的产品取不同的名字,然后把它们归结到公司的商标名之下。因此在翻译这些商标的时候,不同产品的商标词既要符合本产品的特性又要和公司的同类产品以及公司的商标名相契合。这样一个公司的系列产品的商标就形成了一个系统,能够给消费者一个深刻的印象,各个品牌之间也起到相互的推动作用。例如宝洁公司和其旗下的一系列产品:p&g(procter&gamble)宝洁,rejoice飘柔,pantene潘婷,head&shoulders海飞丝,safeguard舒肤佳,olay玉兰油,whisper护舒宝,crest佳洁士,tide汰渍,zest激爽,pampers帮宝适等等。宝洁公司主营日化用品,其公司名称译为“宝洁”,就有了提纲挈领的作用。旗下的产品的翻译首先都体现出产品本身的特性。如飘柔,潘婷,海飞丝,体现使用洗发水能给顾客带来飘逸柔美的形象;舒肤佳,护舒宝,帮宝适,兼具舒适的使用感和良好的保护效果;佳洁士,汰渍,强调去污性能;玉兰油则会让人联想到产品的天然以及使用后肌肤会如玉兰花一般娇嫩。在强调各自产品特性的同时,各产品的商标词又相互呼应,同时又受到“宝洁”这一公司名称的统领。这样就形成了一个有机整体,让消费者过目不忘,宝洁公司良好的销售业绩是一佐证。

综上所述,解构主义翻译观强调了翻译标准不是固定不变的,它随着时代和历史文化在不断发展。商标词的翻译也不会一成不变,随着全球经济及商业文化的发展,商标词会承载更多的企业文化和负担商业使命,因此其翻译更加应该具有多元性,延展性和系统性,以期达到各类企业的要求。

参考文献:。

[1]李金树:多元、动态、模糊——解构主义翻译观与翻译标准的厘定[j].宜春学院学报,(2)。

[2]张一平:结构与结构——从索绪尔到德里达[j].外语学刊,(4)。

[3]李淑琴马会娟:从符号学看商标词的翻译[j].上海科技翻译,(4)。

[4]黄龙胜:商标词翻译中的文化因素[j].外语教学与翻译,2005(2)。

[5]武少霞:商品包装上的商标翻译的探讨[j].商场现代化,(12)。

博物馆翻译论文(通用15篇)篇十五

内容摘要:

我国无论是在文学作品还是宗教文化上一直都是有很深的内涵,所以我国文学作品中大多数都会存在着一些宗教文化元素,并且每一个国家文学作品中对宗教文化元素的表达都不相同,所以在翻译的过程中一定要遵循一定的原则。本文通过对文学作品中的文化元素进行了分析和探讨,总结归纳出了宗教文化元素在文学作品中的翻译原则,以供相关人员参考或采纳。

关键词:

宗教文化元素;文学作品;翻译原则。

文学作品中经常性的会出现宗教文化元素,对文学作品中宗教文化元素进行翻译的主要目的就是能够体现出国外的一些宗教文化和风俗信仰进而为国内的文学爱好者提供一些其他的宗教文化知识,并且还能够帮助读者更好的了解文章中的深刻含义。但是宗教文化具有复杂性和专业型等特点,所以为文学作品的翻译工作带来了不小的麻烦,但是只要遵循其翻译原则,所有问题都会迎刃而解。

一、文学作品中的宗教文化元素。

当代的文学家christopherdaw-son对宗教文化有着很深的研究,其不仅是著名的文化哲学家,还是历史学家和文化史学家,也有人称他为社会学家和宗教哲学家,甚至称他为“新时代的'先知”。christopherdawson认为宗教就是理解各国文化的关键所在,并且其还在文化的发展和形成中起着至关重要的作用。在长久的历史长流中,无论是政治、文学、法律还是哲学上都有宗教文化的身影,其对历史的文化和意识都有着深远的影响,其中文学与宗教文化之间更是有着非常深刻的渊源,宗教文化与文学互相渗透、互相影响着,宗教往往会利用文学的形象感来宣扬宗教思想,而文学作品中必定会出现反映当时的宗教文化,以增加历史感和文化感,所以在进行文学交流和翻译时,最不容忽视的就是宗教文化元素。

二、宗教文化元素在文学作品中的翻译原则。

(一)尽量保留。

文学作品的翻译作为一种跨文化的交流活动,在翻译过程中,一定要做到尽量保留文学作品中所想表达的信息,从而保证各国之间的文化交流。但是在从前,我国学者在翻译一些国外文学作品时,大多数情况对其中的宗教文化都抱有一定的批判心理在,就算不存在批判的态度,也会进行选择性忽略,所以文学作品中的一些宗教文化始终得不到真正意义上的诠释和理解。但是随着社会的不断进步和发展,我国现如今大多数学者在翻译国外文学作品时,都会选择尊重原作者,将原文中所想表达的中心思想进行翻译。

(二)主次有别。

宗教一直都是一种独特的文化,因为宗教具有非常强的包容性,包含着众多的文化形式,甚至可以说人类的所有活动都和宗教逃脱不了关系,并且宗教中还包含着宗教文化和宗教信仰的复杂结构。所以在翻译的过程中,翻译人员常常要面对着如此庞大的社会文化体系,难度可想而知。所以在进行翻译时,一定要遵循主次有别的原则,对原文理解有着重要影响的部分为主,对原文理解影响不大的部分为辅,在翻译的过程中一定要分清主次,进行适当的取舍,才能够准确的表达原文中的信息。

(三)异国文化为主。

在翻译的过程中,一定要以异国文化为主,因为中外的宗教文化相差很大,中国的宗教文化一只受到的都是儒家道家的思想影响,而国外的宗教,以俄罗斯为例,一直都是受到东正教的影响,两个宗教文化的差异非常巨大,所以在翻译的过程中,经常会出现根据自身民族的宗教文化对原文进行修改,但是一经修改,原文所想表达的思想就会有所偏差,所以在翻译的过程中,一定要遵循异国文化,以原文中的宗教文化为主。

(四)形式和内容要兼容。

各国的宗教文化是不相同,所以各国的文学作品中,经常会包含着自身民族的宗教文化元素,所以在翻译的过程中,一定要保证在理解语言表面意思的前提下,对原文所处的时代和背景进行深入的了解和挖掘,从而得到一个最恰当的翻译方式。因为仅仅通过字面的意思很难真正的了解到原作者所想表达的内在思想,所以一定要保证形式与内容兼容的原则。

(五)注重细节,把握整体。

每一个文学作品都是时代文化的象征,所以翻译文学作品时,一定要注重细节,把握整体,通过原文的整体,对文中所想表达的细节进行深入的研究和探讨,从整体到局部的将原作者所想表达的中心思想进行明确的阐述,从而更加准确深入的理解文章的精神主旨。宗教文化元素的翻译作为文学作品之间交流的桥梁,其不仅能够拉近西方国家和本国的文化交流,还能够最大程度上帮助本国学习西方一些优良的文化,所以在文学作品中对宗教文化元素的翻译可是说得上是举足轻重,其不仅是整个文学作品的关键,也是整个文学作品的精神主旨,所以在进行文学作品翻译时,一定要遵循以上五点原则,才能够帮助读者更好的理解文学作品中的深刻内涵。

相关范文推荐

    部队年终工作总结士官修理工(汇总17篇)

    月工作总结是在一个月的时间内对自己在工作上的表现和成果进行总结和概括的一种书面材料,它能帮助我们回顾过去的工作,总结经验教训,为未来工作做出调整和改进。下面是几

    节后收心会心得体会(热门19篇)

    心得体会是一种对自己经验的内省和反思,帮助我们更好地理解自己和他人。在范文中,作者们用生动的语言和具体的事例展示了自己对经验和事件的深入思考和独特见解。

    中国概况读后感(专业14篇)

    读后感是对书中信息和观点进行补充和发展的形式,是阅读的升华和拓展。4.下面是一些读者提供的读后感范文,希望对大家的阅读和写作有所启发。。《汤姆·索亚历险记》是美

    幼儿保育工作内容及心得体会(精选21篇)

    工作心得体会是一种自我激励的方式,它可以让我们对自己的工作成果更有自信。请大家浏览一下小编为大家整理的一些工作心得体会范文,相信其中会有一些对大家有所帮助和启发

    法院岗位大练兵活动总结(精选17篇)

    活动总结有助于发现活动中的亮点和可复制的经验,为今后的工作提供借鉴和参考。接下来是一些成功案例的活动总结,希望可以给大家带来一些启示和思考。本学期结合本年度的技

    先进干部事迹材料(模板19篇)

    事迹材料可以记录个人或团队在学术、运动、公益等不同领域的成就和贡献。现在,让我们一起来欣赏一些优秀的事迹材料范例,希望能够为大家写作提供一些启发和帮助。

    惠州培训心得体会及感悟(实用17篇)

    通过写培训心得体会,可以帮助自己更好地理解和应用所学知识。这次培训激发了我的学习热情和求知欲,使我对未来的发展充满了信心和期待。第一段:介绍培训的目的和背景(大

    采购科的工作计划范文(21篇)

    通过撰写工作计划范文,我们可以充分利用时间和资源,提高工作的质量和效率。小编为大家准备了一些实用的工作计划范文,希望能对大家的工作有所帮助。步入三立已三月有余,

    反恐经验交流发言稿(优秀22篇)

    一个精心准备的发言稿能够提高演讲者的表达能力和自信心,有助于赢得听众的认同和支持。最后,希望大家能够通过阅读这些发言稿范文,提高自己的写作水平和表达能力。

    妻子委托丈夫办理户口委托书(优质21篇)

    范文范本是一种宝贵的资源,通过仔细研究可以提高我们的写作水平。2小编为大家整理了一些范本,希望能够激发大家的学习兴趣和写作欲望。身份证号:被委托人:aaa。身份