翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)

时间:2023-11-09 作者:GZ才子翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)

工作心得体会的总结可以帮助我们更好地规划和安排未来的工作,提前做好充分的准备。以下是一些专业人士的工作心得体会,为我们的专业素养和工作能力提供了有益的指导和建议。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇一

时光飞逝,教学以来的第二学期教学工作转眼间就要结束了。20xx-20xx-学年,我担任生物教学大一新生。这学期在学校领导的正确领导下,认真备课,上课,及时批改作业,点评作业,做好课后辅导,广泛涉猎各种知识,形成相对完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,让学生不断学习提高,从而不断提高教学水平和思想觉悟,顺利完成教育教学任务。现在,一个学期以来的工作情况总结如下:

第一,努力学习,提高思想认识,树立新观念。

1、坚持与同组教师进行思想交流和教学交流,重点学习新课程,构建新课程,尝试新的教学方法,不断更新教学理念。注意学习新课程标准和构建新理念的有机结合。通过学习新《课程标准》,我们认识到新课程改革既是挑战也是机遇。理论联系实际教学,解放思想,更新观念,丰富知识,提高能力,以全新的素质结构接受新一轮课程改革的洗礼。

2.通过在松吉高中和西峡高中的学习,我逐渐实现了“一切为了人的发展”的教学理念。确立了学生主体性的理念,实施了民主教学的理念,构建了民主、和谐、平等的新型师生关系,从而落实了尊重学生个性、尊重学生观点、承认学生个体差异、积极创造和提供条件满足不同学生学习和成长的理念。以学生的发展为教学活动的出发点和归宿。注重学生独立性和自主性的培养和发挥,取得了良好的效果。

二、教学工作。

教学工作是学校一切工作的中心,也是检验一个教师工作成败的关键。在学期的大部分时间里,我在坚持学习和应用新课程理念的同时,积极探索教育教学规律,充分利用学校现有的教育教学资源,大胆改革课堂教学,增加新的教学方法的使用,取得了显著的效果,具体表现在以下几个方面:

(一)发挥教师主导作用。

1.认真备课。平时认真研读教材,查阅各种资料,力求深入理解教材,准确把握难点。在制定教学目标时,要非常注意学生的实际情况。教案认真写,经验教训不断总结。

2.注重课堂教学效果。根据高一学生的特点,应以愉快教学为主,而不是满堂灌,坚持以学生为主体,以教师为主导,以教学为主线,注重教学与实践相结合。注重重点,突破教学难点。

3.坚持参与校内外的教研活动,不断借鉴他人的宝贵经验,提高自己的教学水平。经常找有经验的老师请教,一起讨论教学问题。多次听公开课,让我明确了以后讲课的方向,以及以后的语文课怎么教,怎么讲。

4.在correc。

在教学中尊重孩子不同的兴趣爱好,不同的生活感受,不同的表现形式,让孩子形成自己不同的风格,不强求千篇一律。自觉以学生为主体,以教师为主导,通过游戏、竞赛等多种教学方式,充分调动学生的学习兴趣和积极性。让他们的天性和个性自由健康的发展。让学生在视觉、听觉和触觉上培养创造性思维模式,把“要我学”变成“我想学”,极大地活跃了课堂气氛,相应地提高了课堂教学效率。

(三)做好后进生的转化。

作为一名教师,我们应该明白,任何一个学生都是有利有弊的,这对天赋异禀的学生来说是显而易见的,但对后进生来说却很容易发现自己的不足,尤其是那些学习成绩不好的学生,后进生转化的成功与否将直接影响到全班的整体成绩。因此,在过去的一年里,我一直在从以下几个方面关注后进生的转化:

1.从发展的角度看学生。

纵向看应该是后进生的今天比昨天好,即使不是,也要相信明天会比今天好。

2.顺势而为,化消极因素为积极因素。

首先,帮助后进生发现优点和缺点,从而发扬优点,克服缺点。其次,要用平时的心态对待后进生:他们也是孩子,厌恶和责骂只能适得其反。他们应该和其他学生一样享有平等和民主,有一点进步就应该得到老师的肯定。

3.理智一点,感性一点。

首先要做到“真诚”二字,即教师不能有丝毫的虚伪和欺骗。一旦学生发现“虚假”,老师做的事就被视为“演戏”。其次是“接受”,即感受后进生在学习过程中的各种心理表现和看法,如恐惧、犹豫、满足、陌陌、错误的想法和指责,信任他们,鼓励他们自由讨论。最后达到“理解”二字,即通过学生的眼睛看事物。因为我做到了以上几点,所以在后进生的转化上取得了显著的成绩。

三、当前存在的问题:

主要由于课时限制,教学内容较多,学生没有足够的课时复习相关知识。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇二

为了一个共同的愿望,我作为第三批下乡支教的一员于2018年9月来到上秦镇中心小学担任支教活动。在为期一年支教活动中,我认真履行支教职责,与上秦镇中心学校的领导共同带领教师开展教研教改活动,通过上公开课,示范课,举办新课程,新理念下的课堂教学等专题讲作,促进了该镇教育教学水平、诸多不便,积极开展各项工作,圆满完成支教任务,获得了领导,老师,学生,家长的赞誉,下面将一年支教工作做以下几方面工作。

(一)承担教学情况。

支教期间,我主要承担课改二年级数学教学并兼任二年音乐、体育、美术、四年级科学等活动类课程教学。在教学中,针对学生实际情况,我创造开放而又有活动力的课堂环境,营造平等,民主和谐的师生关系,提高课堂效率,我主要采取以下措施和方法。

(1)创设生动有趣教学情况,把学生引入熟悉的生活环境中,把数学知识生活化,在生活环境中提炼数学知识。在数学课堂教学中,按照学生的年龄特点,认知规律,创设学生熟悉的教学情况,设计富有情趣的教学活动,让学生动手,动脑,动口,动脑,积极参与数学的学习过程。在课堂教学过程中,根据教材和学生已有的生活经验,以学生活动为主线,注意为学生提供“做数学”的情景,让学生去体验数学和经历数学。在课堂尽量给与学生更多的操作实践机会,提供丰富的材料,使学生亲自体验成功和失败。创设生动有趣的教学情景,学生兴趣浓度,学生乐于学习数学。

(2)注重课堂教学艺术,采取“活动式”教学方式,激活课堂教学,使课堂活起来,学生动起来。师生互动,生生互动的场面充满课堂。每节课我都认真备课,选准教学内容的切入点,采用“活动式”教学方法,以开发学生思维为主导,设计有利于开发学生思维的活动,让学生在动手操作,动手活动中,培养学生创造思维。在课堂上,学生与老师,学生与学生,人人参与讨论,人人参与学习,并要求引导学生大胆地发表自己的见解,在活动中培养学生独立思考,解决问题的能力。

(3)把竞争机制引入课堂,努力创造效率高而充满活力的课堂秩序。低年级的学生好胜心强,乐于争先,我就在课堂上采取“比一比争取升旗手”等活动,使学生对学习产生浓厚的兴趣,并采取贴小红花,和“比一比看准进步多”的方法,使孩子们在竞争中,高效地学习数学。

(4)改进作业方式,全面提高学生素质。在支教所教班级中,我发现同学们对知识的学习只是大量地重复机械性地抄作业,对一道题几遍,十几遍地抄作,而不是在原有掌握知识的基础上,进行扩展思维练习,针对这一情况,我积极实施多样化的数学作业形式,不间断地开展了讲数学家的故事,写一些数学小调查,小统计,还创造性地设计了一个数学美术作业本,这些作业的有效开展,不仅极大地调动学生的学习兴趣,培养和发展学习的和体意识,给学习提供自我表现的机会,而且有效地加大了课内知识向课外知识的扩展,激发学生的创新意识,变要我做为我要做。让学习成为作业的主人,学习的主人,使用权学习的素质也在一种轻松活泼的氛围中,不知不觉得到了提高,进而逐步改善学生的数学学习方式。

(5)运用多媒体教学,提高课堂教学效率。农村小学有一套很好的教学设备——李嘉诚远程教育系统,他为农村教学提供了有效的教学资源,我就充分利用这一资源,利用一切机会,不管上数学课,还是美术、体育、科学课,尽量运用多媒体教学,让孩子们开扩眼界,增强了知识而让步孩子们带入了一个新的世界。

通过一年的努力。所带班级无论在全乡抽考,还是期中期末考试中,成绩名列前茅,优良率95%,及格率达成100%。

(二)所上示范课,公开课情况。

作为支教教师,为所在学校上公开课,示范课是自己应尽的职责。在支教期间,分别在上秦小学,八里堡小学,付家寨小学,李家湾小学,下秦小学上了不同年级的课,如《倍的认识》《除法的初步认识》《分数的基本性质》《解决问题》〈〈平移〉〉〈〈角的初步认识〉〉等示范课。上公开课时,我充分展示自己崭新的教学理念及过硬的教学基本功。灵活多样的教学方法,精湛的教学技艺,受到听课老师的一致好评。并且使听课老师对新课程改革有了新的认识,对新理念有了进一步的提高,对如何做一名研究型老师有了新的定位,对运用现代教育技术有了深刻而直观的感受。

(三)开展教学研究情况。

以新的教学理念为指导,以提高农村教师教育能力教学水平为重点,以转变观念,培养学生创新精神,实践能力为突破口,积极参与到教学研究的行列。与中心学校的领导教研员将教研工作延伸到基层学校,把新理念带到基层学校。同他们一道冒严寒,战酷暑,奔赴七所学校和5个教学点深入听课,课后评课,调查研究,分析当前的教育现状,努力探索提高农村小学教育教学质量的策略与方法,与老师交谈研讨,还根据实际情况写出了调研报告,并交镇中心学校。在报告中分析了全镇教育教学的现状,提出了存在的问题和改进措施。同时还参与了学校组织的教师达标课,优质课评选活动,并在平时对每一位老师的课堂教学给于及时的反馈和指导,老师们随时有问题随时问,从来不退辞,通过评课活动和点滴交谈对老师进行培训,努力帮助老师教育教学水平的提高。

新课程改革已在全国展开,作为省课改实验区的西街小学的第一批实验老师,我在三年多的`实践中创出了适合自己教学特色的一条路子。我在未支教之前,就系统地学习了新课程标准,参加通识培训等各项新课程培训。支教来到上秦后,我将西街小学在课改中取得的经验和自己的收获毫无保留地带进了上秦。

1协助学校制定了新课程实施的计划方案,实施阶段目标,综合实践活动,老师评价,学生评价等方案,努力推进镇中心校新课改的进程。

2协助学校改革学生评价体系,健立健全了记录学生成长足迹的成记录袋,并充实了其中的内容。使学生家长老师不再把考试成绩看的非常重要,从而进一步认识了新课程改革的目标。

3为了进一步落实新课程改革在农村学校的全面实施,我在下校听课,与老师交谈过程中,将新理念带入各个学校。在听课评课过程中,都渗透全新的理念,对新理念在老师思想上的建立提出了建设性意见,对老师们所的问题都给于了诚恳的回答。

4积极参加教研课题研究,协助老师制定了《充分利用远程教育系统,开展新课程改革》的课题研究,自制了许多教学软件,为课题研究提供了十分有效的资料,并指导老师写出了几篇有价值的论文与案例分析。

作为骨干教师,培训老师是我们义不容辞的责任,虽然我们的教学任务也很重,但每次中心学校组织的培训活动,我都毫不推辞地参加,并积极进行发言准备。

1、以研讨课为主,立足树立全新的教学理念,以分析点评教师所上的研讨课为契机,通过课例分析,课后反思,帮助和指导老师树立全新的理念。本学期在李家湾小学举办的城乡新课程交流课上参与了选拔上课教师;指导老师上课等活动,并为老师制作了大量教学教具,指导的两节数学课、一节英语课以理念新、观点新、教法新,获得了听课领导、老师的一致好评,并且在研讨课上作了专题发言。通过研讨课,使参与听课的老师进一步更新了观念,树立了全新的课改理念。

2、以专题讲座为主,对全体教师进行培训。根据新课程推行过程中,老师们遇到的问题和面临的困惑,除了上好示范课外,我还进行了专题讲座,和面对面解疑问题培训活动。在讲座中。我做了《如何充分利用教学资源开展新课程改革》、《在新课程理念下要注意情景教学》、《个案分析》等专题讲座,并写了几篇教学论文。通过上示范课、讲座结合,老师们在新的教育理念的学习与实践中不断成长。

3、培训教学骨干,立足于以点带面,发挥辐射作用。在各项教研教改活动中,及时发现身边自身素质较高,潜力较大的青年教师,作为重点培养对象,努力提高他们业务水平。下秦小学的张立荣老师,张翠花老师教学基本的扎实,通过几次指导,进步较快。金家湾的何小铃老师、付家寨的付惠萍老师经过教学指导后,观念更新快,在全镇老师所上的《两位数学加减法》《角的分类》以观念新,教学方法,受到了同行的一致好评。

4、通过走访调查、普遍听课、同授课老师面对面交谈等方式,了解农村小学数学教学现状及农村小学教学水平,现已对20多位老师进行了面对面交谈和听课指导,同他们就如何开展科学的课堂教学模式进行了共同探讨研究。

支教期间,积极参加学校开展的各项活动。带领学生开展“勤工讲学”活动,入队调查“两免一补”情况。在“六一”期间,协助班主任排练节目,制作道具等活动。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇三

光阴如梭,xx年已过了半年,在这将近半年里我学到了很多,十分感激公司供给给我一个成长的平台,让我在工作中不断的学习,不断的提高,慢慢的提升自身的素质和才能。回首过去的半年当中,公司陪伴我走过很重要的一个阶段,使我懂得了很多。在此我向公司尊敬的领导以及亲爱的同事们表示衷心的感激,有你们的协助才能使我在工作中得心应手,也因有你们的帮忙,才能令我在公司的发展上一个台阶。下头我将这半来的具体工作情景汇总如下:

二是做好入库理解,保证库存数据的准确,确保库存数据到达实实在在的百分百;

三是完成二位领班临时安排的工作与进取参与整理工作,深化工作安全意识,提出各项合理化意见。及时与业务和生产部沟通联系,保证物流系统正常有序的进行。

严格遵守仓库的各项制度。谨记领导的指示和批评并付诸于实际,不迟到,不早退,不旷工。做事要谨慎认真,向领导汇报的仔细检查,日常工作要记录并及时上报;待人处事要有礼貌,对待同事要坦诚宽容;严肃办公室纪律,工作不懈怠,不玩游戏、不闲聊、不做与工作资料无关的事情。

一是有些事还无法循规蹈矩的做好,需要增强自我的毅力不够。

二是工作中不够大胆,要在不断的学习过程中改变工作方法,不断创新完善。

上半年成品库的工作还算美满,我对下半年的工作充满信心与期待仓库在未来的半年能有一个更崭新的面貌!

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇四

作为一名翻译工作人员,要做好翻译工作,平时也要不断的努力学习,提高自己的翻译能力。下面是本站带来的翻译工作心得,欢迎查看。

这份工作的老板是我以前的一位老师,由于有一定的人际关系,他承担了社科院关于专利摘要汉译英的工作。他在校外专门租了一个屋子,配了几台电脑,然后招了一些大四快毕业的相关专业的学生为他做全职翻译,也就是按照正常工作时间,一天干八小时。为了充分利用晚上的时间,他在校内的广告栏里贴出了海报,招半专职人员,每天的工作时间为晚上6:30开始,下班时间要看完成的速度和数量。我就是在看了海报后与其他三十多个同学一起去应聘的。选拔很简单,先填一下个人的简单情况,然后由老师给我们应聘者每人发一封邮件,邮件内容为二篇翻译原文,要我们利用现有知识翻译过来(当然有参考范文),完成后给他发回去,根据我们回复情况确定最终人选。

得到邮件后,我用了一个下午的时间将之翻译完成,在晚上便给老师回复了。很幸运,我在周六的时候接到了老师的电话,成了最初13名被录取者中的一员!当天下午,我们即与老师一起到了工作地点,然后他对我们进行了相关培训,就像我们在学习一门新的知识一样。慢慢地,等我们有了一定的基础过后,他便给我们发活儿,正式开始工作。

由于各方面的原因,工作开始过后,陆续有同学退出,从最初的13人减少到了半个月后的8人。考虑到本专业有许多东西要学,而且自己也不太适应那里的工作环境,因此我也在四月底离开了,自己的正式工作时间为3月8日到4月30日。

工作的具体流程是这样的:每天晚上我们到那里的时候,已经有当天要完成的工作保存在各自的工。

作文。

件夹里,我们每个人的工作数量相同,这样便于修改。接着我们便动手翻译,一般持续时间为3个小时左右,期间可以讨论。然后大家都完成之后,小组的成员便开始相互修改。这一步是非常重要的,因为由于工作量大、时间短,难免会有问题,而且一定会有问题,相互修改可以减少错误。即使是修改之后,抽查人员还是会发现问题。我们一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后锁门并保存好钥匙。

第一,学习力是最重要的。虽然我已经学了这么多年英语了,而且也过了四、六级,但要完成此份翻译工作,还得重头学起。我们根本不用抱怨在学校里没有学到什么知识,也不用为自己所取得的成绩而沾沾自喜。要是不学的话,任何人都会落后的。

第二,态度决定一切。做任何事情都必须有一个好的态度。就像在做翻译的过程中,有时自己一走神或是在想其他的东西,就很容易犯那种非常低级的错误。把态度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要时时为他人着想。在以后的工作中,团队是一个核心,任何人在团队中只是充当一个配角。千万不要以自我为中心,要时刻准备为团队的共同目标服务。就像你一个人把翻译做完了,而其他的人还在继续,那么你就必须等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必须要学会忍受。在团队工作的过程中,小组成员之间难免会有摩擦,那么如何不伤了大家之间的和气,就要看个人的为人处事的方式了。一切都必须从长远考虑,千万不能鼠目寸光,“退一步海阔天空”。

第五,还必须接受现实的不公。这个我觉得自己的感受还是比较深的。因为后来8个人中,就我一个男生,所以就意味着有许多体力活,如买蚊香(因为到了晚上那里的蚊子就很多)、扫地等就得有我来代劳。甚至,连分配翻译任务时,我的文章也明显地比她们的要难。这个世上没有绝对的公平存在,只要以积极的态度面对就可以了。

在大学里要学的东西太多了,但不是每一样都对自己有帮助,如果有效地利用有限的时间来学到更多的知识便是我们来此的目的。通过这一个多月的工作,我觉得自己学到了许多学习、生活方面的“小常识”,那是整天关在教室里学习所得不到的。相信此次工作经历能让我在以后偶尔回忆起来,仍觉得受益匪浅。“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,纵使前进道路上有千难万险,我仍会积极地去面对!

从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。

一、选准方向,打好基础。

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业。

有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精。

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performancereview,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话。

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

我在一家准备海外上市公司的进出口子公司工作,在承担销售任务的同时,也担任了上市工作和日常工作的主要的翻译,在半年多的摸爬滚打中,翻译文件80篇以上,超过18万字。从一个不懂得翻译外行人,到现在对翻译有了一些个人的想法和体会,在这里愿意跟大家一起分享。

什么是翻译?

在我的父母看来,翻译无非是拿字典对照的体力劳动,是稍微有懂一点英语的人都可以完成的事情。而在我还没有接触这个行业的时候,我的理解则为只要是英语好的人,就完全能够胜任翻译工作。可是,经过了半年多的锤炼和摸爬滚打,我终于明白,翻译,并不是一项简单文字转换的工作,而即使懂英语,并且英语很好的人,也不见得就会翻译。

一、翻译,汉语英文,二者须兼备。

汉语和英文,东方文化和西方文化,是完全两种不同的思维模式,存在着非常大的差异。想起一个很有名的笑话:曾经有人把howareyou?(你好么?)这句话翻译成:怎么是你?而把howoldareyou?(你有多大?)这句话则翻译为:怎么老是你?虽然是笑话,但却明显的体现了二者间的差异。

在以前学习英语的时候,我们可以把汉语的思维模式暂时抛在一边,完全用英文的思维模式来思考,在日常生活中,又抛弃英文思维模式完全进入汉语的思维模式;而在翻译的时候无论抛弃哪一种思维模式都不行,并且还需要在两种思维模式中进行快速切换,这就是会英语和会翻译二者最大的区别所在。

我认为,要做好翻译工作,以下的能力尤为重要。

1、逻辑思维能力。

东方文化和西方的文化有很多的不同,导致了汉语和英语的许多不同,东方人感性居多,具备重形象,重直觉,重整体的思维方式,而西方人理性居多,是具备重理性、重逻辑、重个体的思维方式。英语体现一个“紧”字,汉语体现一个“松”字。英语叙述往往把许多意思集中在一个句子里,多用主从结构,主要部分(主语和谓语)可能很短,从属部分可能很多,句中各个成分之间的关系显得比较紧密。这样一个英语句子所表达的思想,用汉语来表达,往往多用并列结构,多按时间顺序或自然的逻辑顺序,一层层逐渐展开,甚至分成几个短句,和英语的原句相比,结构显得较为松散。

理解原文是翻译首要的又是关键的一步。而理解原文的过程是一个十分复杂的过程,是一个语义辨认、语法分析、逻辑分析三者相互作用的过程,总起来说是一个根据上下文进行推理演绎的过程。在翻译的过程中,首先要理清英语的逻辑思维顺序,然后必须如庖丁解牛一般把一个由两三百字组成的句子按中国人容易理解的顺序肢解成一段文字,依次展开。

2、文学功底。

汉语是一门博大精深的语言,有非常多的精妙的词句,如果翻译中能够用到这些词,不但能够让读者更加容易理解,使文章读起来更加流畅,而且还可以为译文生色不少。在这方面,我早年的文学修养和沉淀在我的翻译工作中帮了我不少忙。

记得我在翻译一份协议中,原文写道:本人的姐妹及姐妹的丈夫,兄弟及兄弟的妻子,本人配偶的姐妹及姐妹的丈夫,本人配偶的兄弟及兄弟的妻子都必须遵守此规定。这句话意思确实很明了,如果完全按照字面这样翻译也无可非议,但却显得罗嗦繁杂,不符合中国人的语言习惯,为此我苦恼了很久,突然灵光一现,用“姑舅叔嫂”四个字简单的就完全代替了繁缛的人物关系,而且也不会引起误会。

再说一个例子,昆明很有名的一句土话“板扎”,用汉语来解释的话是非常棒,太好了的意思,但是这样说未免罗嗦,我用英语的一个单词“wonderful”来解释,所有的意思都完全包含在了这个单词里,既简单明快,又完整准确。

由此看来,要做好翻译工作,必须对两种语言都有非常深刻的认识和良好的修为,才能够做到得心应手。

3、语言组织能力。

在翻译中,语言组织也是一个非常重要的方面。汉语和英文的顺序往往大相径庭。中国人喜欢先说时间,地点,再交代事情;先出现所述之物,再对其阐述。而英文完全不同,英文的时间地点等状语往往在句子末尾,并且可以先以代词“它”来代替所述之物,在一长串有关“它”的信息之后,最后出现所指代的是什么。

如果完全按照英语顺序来翻译,不但让人觉得生涩无比,而且常常给人感觉一头雾水,不知所云。所以,在完全领会了英文原文的意思之后,接下来的工作是怎样把这些信息重新组合,整理,按照汉语习惯的顺序,措辞方式组织语言。比如,英语十分倾向用被动语态,而汉语正好相反,在英译汉时就要注意转换。另一方面,汉语中非常喜欢用无主语的句子,而英语注重逻辑,主语省略的句子较少见,在汉译英中也要注意补充主语或者改为被动语态。

总之,英、汉两种语言之间存在的多种差异,许多情况之下成了英、汉互译的极大障碍。翻译之难,主要难在处理语言的差异上,难在寻觅译文的近似值表达上。

二、翻译,要有各方面专业知识和丰富的文化知识。

由于工作需要,我翻译的大部分都是跟财会,证券有关的文件,对于这一点的体会尤为深刻。通过翻译,我需要不断学习英文财会证券专业术语,财会知识,证券知识,法律术语知识等各方面的知识。

1、财会,证券英文术语。

在大部分的文件中,大量出现了英文财会,证券的专业名词,而这些词可能在平时的生活用词中都是些很平常的词汇,在特定的专业场合中表达的意思完全不同。比如,outstanding这个词,在我们日常生活中,意思就是杰出的,突出的;如果用在证券中,则为已发行的股票和债券;而如果用在财务报表或者帐单中,表示的却是未偿债务。三个意思完全不同,如果解释不当,读者就完全不能理解,或给读者造成很大的误会。

2、财会、证券知识。

财会、证券是我翻译的文件中的核心内容,但是作为一个门外汉,即使给我一篇汉语的文章我也未必读得懂,因为当中有太多太多的专业名词,每个专业名词的背后又有太多太多的内涵。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

一个最典型的例子,publicoffering和privateoffering(公募和私募)单单从字面上看,很难理解这个词是什么意思,即使看汉语,也是丈二和尚摸不着头脑。于是我翻阅了财会字典,证券字典得到他们的解释,原来,公募是指通过sec的注册,在证券交易所出售证券,而私募是指不通过证券包销商在证券交易所公开发行证券,而是将证券直接卖给少数投资人。紧跟着上网查阅了大量公募私募的相关知识,包括他们的区别,各自的优劣势,这样,在翻译与此有关的文件时才不至于闹笑话。

另外再举一个例子,我在翻译一份与上市有关的文件时遇到一个名词“blue-skylaws”,文字直译为“蓝天法”,蓝天?什么东西?跟证券八杆子打不着呀!难道是蓝图?规划?于是我赶紧查阅字典,原来“blue-skylaws”的确可以翻译为“蓝天法”,指的是股票发行监督法,是美国各州管理股票的发行所制定的法律,其目的在于防止凭空发行股票。在清楚的了解这个单词的含义,背景之后,我终于放心的将它译为“蓝天法”。

3、法律术语,法律公文的行文格式。

我们有大量汉语的协议。

合同。

需要翻译成英文,也有很多英文的协议需要翻译成汉语,当中涉及到很多的法律术语,比如“双方经由好协商”要怎么翻译?比如“生效”怎么翻译?所有的这些,英文都有其固定的行文,采用的是正式文体跟日常所运用的又大为不同,还有很多在合同上用到的词汇,比如“whereas”,“herein”,等等,有的实际意义并不大,只是正式文体中的引导词,而有的在一般场合下可以用很常见的但此来代替。只有在完全了解这些的基础上,才能够翻译出比较得当的法律文件,而不是似驴非驴,似马非马的四不像。

4、药学、临床医学专业知识。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

我是一名制药企业的翻译工作者,不但要懂得制药行业的英语专业词汇,而且还要懂得一些中药西药,临床医学的基本专业知识,不然就会犯一些低级可笑的错误。例如,我曾经看到有的同行把我们公司的主要原料,三七,翻译成了“three-seven”,闹了天大一个笑话。

由于药学刚好是我的专业,所以翻译起来较顺畅,但中医中药有着很深厚的中国文化背景,行业中公认其英文翻译非常困难,所以这方面也是我学习的重点之一。

三、翻译,是精益求精的求证。

翻译,必须完全遵照已有的专业名词,地点名词,容不得半点的想当然。汉语和英文两种语言都是非常古老而完全成熟的,每个特定的地点,部门,行业都有其固定的说法,英文汉语也都有其一一对应的说法。特别关系到国家的各机构,部门,就尤为重要了,如果我按照字面上的理解,望文生义,自己重新发明创造一种说法,就很有可能给对方造成很大的误解。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

曾经一位同事,有一次就在没有完全考证的情况下,把一个公司名称直接按照汉语拼音翻译,而事实上,我们常提到的这个名称只是此公司名称的缩写,英文的翻译当然不会按照这个缩写来翻译,结果,在美国方面审核材料时,就发现了完全两个不同的公司名称,给他们造成了不小的困惑。

因此,每遇到一个特定名词,我都会翻阅字典,在网上反复查找核实其所对应的翻译;每遇到一个公司名称,我都首先会去查找是否有已有的汉语/英文翻译,如果没有的话,便会到公司网站上大致浏览,以确定何种翻译更为合适。尽管查找资料、落实对应翻译占用了我翻译工作的很大一部分时间,但我相信,准确无误的翻译更加重要!

四、翻译,对职业道德有着苛刻的要求。

对翻译稿件精益求精态度和一丝不苟的精神是一个翻译工作者最基本的要求。高层领导的很多决策都是根据翻译的内容来制定的,所以翻译的精确程度非常重要,如果错翻漏翻,更有甚者故意偷工减料,都将有可能误导领导层的决策。由于翻译材料众多工作量巨大,没有人有时间,精力按照原文、逐字逐句地审核你的准确性,精确度和精密度,完全靠的是远远高于一般职业的职业道德对自身的约束。

另外,在反复的翻译过程中,有可能发现之前犯下的不妥之处,如果不及时纠正,得过且过,等到问题被发现时将有可能造成极大的损失。所以,敢于纠正错误否定自己的勇气和一丝不苟的从业态度对于一个翻译工作者来说也是必须具备的职业道德。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

其次,翻译其实是一项艰苦的工作。进出口公司有很多来自各部门的文件等待翻译,有时候,筹备上市又很多突如其来的急件,必须在很短的时间内完成大量的工作,夜以继日的工作,连续十几个小时的高强度脑力劳动,不但是对翻译者的脑力体力,更是对翻译者的毅力责任感等职业道德的严峻考验。

再次,翻译工作其实像苦行僧一样辛苦,日复一日的对着电脑永远做不完的工作,没有起伏,没有高潮,有的只是枯燥乏味的反反复复,我们却不能因为劳累,厌倦等不良情绪而马虎了事。

总之,良好的职业道德是支撑一个翻译工作者坚持完成工作,确保工作质量的关键所在。

经过了半年的学习和实践,我越来越深的体会到翻译确实是一门很博大精深的学问,而我只是其中一只还没有学会游泳的丑小鸭,我会努力的在这个有着惊涛骇浪的大海中搏击,淘浪,逐渐成长。相信我,一定会长大的。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇五

___年的时光转瞬即逝,一年来,在领导的关心、指导和同事的帮助、支持下,我严格要求自己,勤奋学习,积极进取,努力提高理论和实践水平,较好地完成了各项工作任务,自己素质能力也获得了全方位的提升。现将一年来工作情况总结如下:

一、___年工作回顾。

(一)积极参与完成集团年、季、月度工作总结、计划相关工作。配合完成各公司、部门___年度工作总结、___年度工作计划的整理、初稿汇编、报审;完成___年4-11月工作计划汇编、报审;完成___年第三季度工作总结汇编、报审;配合完成___年度《企管通报》共3期的汇编;协助编写领导年终讲话初稿;完成___年度评优活动相关工作。

(二)积极做好公司会议组织管理。截止11月,完成___年1-11月共22次总经理办公会及月度工作例会的组织工作,完成会议通知、签到,拟写会议纪要;协助完成部门组织的其他各项会议(管理咨询会、月度考评会等);协助完成集团、业瑞、华姿建司、华姿装饰、_物业___年职工代表大会的筹备及实施等各项工作。

(三)认真配合做好质量管理体系工作。参与___年集团开发公司龙湾项目、上院项目、天宫花城项目、锦绣花城项目、金沙东岸项目、研发中心和营销中心的质量管理体系内审;参与并协助完成___年集团、华姿建司、华姿装饰、_物业监督审核及换证审核工作;完成质量体系文件的更新,发放;完成开发公司各部门年度质量计划及月度质量完成情况统计汇总;督促问题点及不符合项的整改;配合完成98名员工的内审员资格取证培训,办理相关手续。

(四)积极参与公司管理制度建设。协助完成《部门工作手册》修改;完成《总经理办公会制度》、《媒体信息监控管理办法》编制;协助完成《管理目标责任书》的签订及档案管理。

(五)做好外报材料的文案工作。完成四届一次政协提案《进一步提高建设项目审批效率的建议》及提案办理征询意见的办理;完成《关于支持民营经济转型升级创新发展的建议》征求意见反馈;协助完成《民营经济1+3配套文件完成情况》材料的拟写;完成申报优秀企业家材料的拟写;完成地产新思维《新形势下房地产企业文化建设的思考》论文稿。

(六)圆满做好计划管理及绩效考核工作。完成10-11月月度计划的汇编、报审;完成项目工作进度完成情况检查共11次,汇总检查结果并上报;完成4-10月个人绩效考核汇总计算;完成10月部门绩效考核统计计算。

(七)圆满完成领导交办的各项工作任务。完成管理咨询公司的资料收集及前期联系,配合做好咨询过程中的相关工作。

二、收获及存在的不足。

一年的学习和实践,个人取得了全方位的成长,更加深刻认识到:

(一)思想是做好工作的基础。___年通过在日常工作中的磨砺,我在思想上已经形成了一种稳定的状态,在工作中不断提醒自己谨记“解放思想,转变观念”八个字,形成一种不自觉的行为意识,从不同的角度去思考问题,开展工作,适应企业大局。

(二)效率是取得胜利的利刃。与组织一样,高效地个人工作往往会获得更多的产出。高效率是工作激情、好的工作方法、适合的工具共同作用的结果,因此,在定下效率目标的时候,会促进个人的工作激情、促使个人去寻找合适的工作方法,运用合适的工具,最终促进自己的成长。

(三)创新是不断前进的动力。对个人来说,不断的创新工作,有利于提高工作效率,提升工作激情。要善于在工作中去打破陈旧,去糟取精,对现有的绩效考核,计划运营都应有新思考。

(四)踏实才能顺利实现目标。无论多么远大的理想,都需要有脚踏实地的工作,才能逐步实现。

(五)目标合理前进方向才对。个人的学习、工作必须量体裁衣,不妄想,不瞎想,只有适合的目标才会指导你走向正确的方向。

一年里,有成绩,亦存在诸多的不足:工作的主动性还需要进一步提升,未能实现对自己主办工作优化改变;对项目技术知识掌握有待进一步的加强,要进一步熟悉新的计划管理,全局性观念需要进一步加强;未能全面完成个人的目标,在来年的工作中,我将加强学习、创新工作,不断改进以上不足。

三、___年工作规划。

___年是集团实现“四五”规划的最后一年,公司扩大规模发展的一年,也是新管控模式全面落地之年,各种矛盾将愈发突出,工作中也将面临更多更复杂的问题和困难。因此,我将在新的部门领导带领下,与新的同事一道,严格履行职责,较好地完成各项工作任务,进一步提升自己。___年的个人规划如下:

(一)认真学习计划运营管理知识,做好重庆区域公司计划管理。要结合管理咨询成果,建立新的工作计划模板及考评模板,提高计划管理有效性。进一步学习工程项目知识,深入一线,了解、监督及反馈计划执行情况,配合领导做好相关协调工作。

(二)配合做好组织绩效考评。在新的绩效考核模式下,配合做好区域公司的月度、季度及年度绩效考核工作,充分发挥绩效管理的作用,提升组织和个人绩效。

(三)配合做好区域公司制度建设和质量管理工作。在新的管控模式下,完善区域公司的制度及宣贯,做好___年质量管理体系工作。

(四)做好会议组织管理。按照咨询成果中的会议管理制度要求,组织做好区域公司的各项会议工作。

(五)工作更加积极主动,勇于担责,圆满完成领导交办的各项工作任务,与部门领导、同事共同做好办公室工作。

(六)加强自我学习,提升自我修养,争做工作及生活上的表率。树立工作大局观,能够在工作中独当一面,为_事业添砖加瓦;力争取得经济师资格,获得职级晋升。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇六

建设项目具有投资大、工期长、关系复杂的特点,其中协调工作贯穿于整个建设工程实施和管理过程。推广工程监理制度时,明确将“协调工作”划为监理机构的管理目标,成为监理人员最为重要的工作内容,是监理工作能否成功的关键,应该得到足够的重视,并且在工程监理过程中最大程度的发挥协调工作的控制作用。

工程建设是一个比较复杂的系统工程,从规划设计到施工建设所涉及的单位和机构众多。如何才能将各方有利和积极因素调动起来,共同为项目建设创造良好顺畅的内部和外部环境,使之按业主的预定目标顺利进行。笔者认为,深入细致地做好工程监理协调工作,不同阶段不同时期采取适当、及时、有效的协调措施,是实现项目建设目标必不可少和非常重要的方法和手段。

一、工程监理协调工作的特点

1.监理协调工作涉及的部门与单位多。工程监理的协调工作随工程建设的系统环境一致,分为内部环境的协调和外部环境的协调。从工程内部的协调情况来看,有建设单位、施工单位、设计单位、勘探单位、供应商等等;从外部的来说,主要是政府质量监督部门和有关的政府机构或是公共事业单位如交通、水电等等。

2.监理项目具有工作协调的“磨合期”。参建各方的项目部都是根据工程的需要临时组建的,在协调方面难免有各自的方法方式,尤其是工程前期阶段。尽快协调好各方利益,统一项目目标,制定具有针对性的协调制度是该“磨合期”的主要工作内容。

3.监理协调工作的对象以人为主体。建设工程系统就是一个由人员、物质、信息等构成的人为组织系统。人员与人员的协调工作是最为重要,也是最为困难的。做好工程项目参建人员的协调工作是监理工作能否成功的关键。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇七

xxxx年2月19日至25日,本人有幸参加了全省地税系统党务工作培训班,虽然培训班已经结束,但是培训期间的点点滴滴仍历历在目,忘不了省局领导对我们无微不至的关怀、忘不了地税同仁们的深厚友谊、忘不了行政学院老师们的精彩授课!

这期培训班是全省地税系统2012年最先举办的一期培训班,充分体现了省局领导的高瞻远瞩,体现了省局党组对我们基层党建工作的高度重视。本次培训让我收获颇丰:“七个单位党建工作的先进经验”不仅让我看到了自身的差距,还让我开阔了视野;“阳光心态”教会我如何在今后的工作和生活中学会减压排忧,以健康的心态,创造灿烂的人生;“有效沟通”教会我怎样与不同层次的人进行沟通与交流。通过学习,我进一步提高了思想认识,开阔了眼界,更懂得了一名党务工作者应肩负的责任。下面,我就此次培训谈几点心得体会:

一是自觉把党务工作的各个方面和各个环节都融入经济社会发展之中,使这一工作的所有举措都能配合发展大局,都能够为促进发展服务,以促进发展的实际成果来检验基层党务工作。二是要努力营造推进经济社会发展的浓厚氛围。组织党员深入学习中央提出的经济社会发展的目标和任务,做到经济社会发展需要什么样的思想认识和精神状态,基层党务工作就努力去发扬、培养什么样的素质能力和工作作风;经济社会发展遇到什么样的问题和障碍,党务工作就主动去发现、去帮助解决。坚决破除一切妨碍发展的思想观念和做法。三要立足于通过加强自身建设来推动发展。从思想、组织、作风和制度上全面加强基层党务工作,以自身良好的素质和形象带领广大群众共同奋斗。充分发挥党的组织优势,通过发挥基层党组织的战斗堡垒和党员的先锋模范作用,促进地税事业科学发展上水平,更好地发挥税收职能作用,为促进经济社会又好又快发展做出新的更大的贡献本部门工作职能的履行,确保经济社会发展目标任务的落实;充分发挥党的密切联系群众的优势,切实转变作风,提高工作效能和服务质量,推动经济社会更快更好发展。

用“以人为本”的原则和精神指导基层党务工作,就是要坚持党员在党务工作中的主体地位,加强和改进教育管理,促进他们全面发展。一是把认真抓好学习与鼓励积极投身于实践结合起来,努力提高基层税务党员的素质。深入开展创建学习型机关活动,开设辅导讲座,组织定期轮训,以及办好各类培训班等,为党员学习提供必要的保障和条件,鼓励党员坚持自学,形成人人学习、终身学习的时代风尚。同时,积极组织动员基层广大党员投身于改革开放和现代化建设的伟大实践,向实践学习、向人民群众学习,在人民群众丰富生动的伟大实践和创造中汲取营养、丰富提高。二是把加强党员队伍建设与实施人才强国战略结合起来,促进基层党员的成长进步,自觉把人才队伍建设作为税务机关党组织的一项任务,与加强党员队伍建设结合起来抓。大力营造尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造的氛围,把各种优秀人才吸收到党组织中来,使基层党组织成为优秀人才的聚集地和成长地。三是把过细的思想政治工作与解决实际问题结合起来,增强思想政治工作的实效。从基层实际出发,摆正党员的位置,把教育人、理解人、帮助人有机结合起来,做到既严格教育管理,又主动关心爱护。注重满腔热忱地帮助税务机关党员解决学习、工作、生活中的困难和问题,使他们感受到党的温暖,增强党的凝聚力、向心力,进而增强思想政治工作的针对性和有效性。

用“统筹兼顾”的原则和精神指导基层党建,就是要用普遍联系和发展变化的观点认识处理各方面关系,推进基层党务工作协调和谐发展。一是基层党组织和党员干部特别是领导干部要深入群众、深入实际,把握基层党务工作的情况和发展趋势,深刻把握社会变化对基层机关党建工作的影响,提出加强和改进基层党务工作的措施,为基层党务工作的决策提供依据。二要牢固树立全局意识,领导干部应着眼从全局思考问题,谋划工作,并落实到基层党务工作中去。协调处理好基层党务工作与税收中心工作、其他业务工作的关系。三要改善领导的工作方式方法,要在宏观规划、总结经验和制度建设上下功夫,把基层党务工作纳入机关整体工作规划,基层党组织应围绕发展、围绕履职、围绕作风、围绕地税形象积极开展工作,有效推进基层党务工作协调和谐发展。解决一些影响和制约地税事业科学发展以及群众反映强烈的突出问题,着力建立健全充满生机、富有活力、更有效率、有利于科学发展的税收工作体制机制,有力地推进地税工作。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇八

能让我实现梦想的大家庭。以下我将总结加入公司以来的工作情况及问题建议,最后展望新年的工作计划。

项目概况。

技术规格培训、总结技术规格问题、编写相应的通知下发作业团队、与监理、作。

优势:

1)相对熟悉二调数据业务和流程,主要是建库数据流程;

2)项目沟通能力较强,善于和业主及监理、外业团队就遇到的问题进行沟通,妥善解决;

4)主动积极协助项目经理安排、规划项目推进计划,善良组织,全面考虑;

劣势:

由于是中途才接触二调项目,且一直在番禺国土局办公,对项目的总体认识还不深刻,对公司与项目之间的协调,沟通,理解还不深入。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇九

1、行政方面:

(1)关于商业零售公司的考勤:

2号人事正式运行,较之前打卡机方便很多,但仍有部分同事存在不会走请假流程的情况。除过加强群内通知,线下的沟通,遇到问题及时解决问题也显得尤为重要。

门店、联营柜营业员160余人仍使用店内打卡机打卡,明显没有2号人事便捷。希望在之后能得到一个好的解决。

(2)关于各门店华祥苑滞销茶叶:

为解决门店滞销华祥苑茶叶,公司决定将各门店茶叶统一收回二楼,在这个收回处理的过程中,第一次理大量实货,在盘点制表方面有所欠缺,前后经手二人,数据出现误差,造成了工作量反复。望引以为戒。

进入冬季,即将迎来酒水行业旺季,应以更加饱满的精神做好一线人员及部门的坚实后盾。

(3)周一店长例会会议纪要与会议视频统计。

通过开会梳理工作重点及漏洞,传达会议精神,起到上传下达和统计督导的作用。

(4)公司每月通讯录及报餐更新。

自2号人事运行以来,通讯录更新变为每3个月一次,应更加仔细核实岗位信息,号码的准确性,尤其在员工大会后公司的部门与人员进行了相关调整,报餐流程已基本掌握熟悉。

(5)关于活动统计领酒。

助力西马活动,与同事分工协作共同统筹,从前期的马拉松人员报名老陕活动的信息统计到发放参赛t恤到给每位参与者刻酒。为扩大品牌的影响力,贡献了自己一份力量。

(6)日常茗酒坊抖音公众号的维护。

为与日益增加的新媒体接轨,扩大我司自有品牌宣传,注册了带有企业认证的天驹茗酒坊官方抖音账号。推出扩大宣传及我司自有品牌等的相关抖音作品,目前账号实际粉丝数2352,获赞1.5万,作品90部。

(7)各项临时性工作。

领导临时交办的工作与单据的签字oa流程,日常办公环境的清洁维护。注意分清工作的轻重缓急及侧重点。

2、业务方面:

(1)下订单:

周一周四上午下华润万家订单,打印货物检验检疫证明,下午上传订单日期盖章。周二周三下人人乐订单,人人乐订单需一家店下一张订单,完成工时3—4小时不等。周二周五麦德龙订单需打印酒水流通随附单与白酒质量保证书。

下订单工作看似简单机械,但面对的超市不同,下订单时应注意的配套工作流程不同。

(2)卖场的活动核销工作:

第一次接触核销工作,有很多需要学习和不明白的地方,在领导同事的沟通指导下,掌握核销流程,与一线工作人员做好日常配合。

1、学会独当一面;

2、端正工作态度。

不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。千里之路,是一步一步走出来的;没有小步的积累,是不可能走完千里之途。做人做事更要脚踏实地,一步一个脚印,坚忍不拔最终才能达到自己想去的目的地。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇十

通过这几年努力地工作和不断的学习,我获益良多。其中有硕果累累的喜悦,也有遇到困难和挫败时的惆怅。工作中让我接触到了许多不同的人和事,不但丰富了我的工作经验,也在处理着各种复杂问题中历练自已。同时我感谢那些真心教育我、帮助我进步的每一位领导和同事。让我保持一颗积极向上、决不言弃的心不断发挥自身的潜能量,使我变得更干练,更成熟。因为我知道,铁不打不成钢,人不磨不成材。我们作为单位的一员,就必须具备吃苦耐劳的工作精神,以单位的利益为中心,端正工作态度,不为失败找理由,要视结果为导向.勇于付出,敢于拼搏,才能蓄势待发的朝着更高、更远的目标前进。现将工作总结如下:

一、工作方面。在工作上,虽然一个人的能力有大小之分,天分有高低之分,悟性有好坏之分,但它决定不了一个人的命运。最重要的是勤能补拙。日常工作是繁琐的,却体现着一名工作人员的三颗心—细心、耐心、责任心。除了三颗心之外,更需要我们良好的执行能力、领悟能力、组织协调能力、应变能力,这样才能使工作有的放矢,重点突出,保证效率。我总结要以高度的主人翁精神,树立时间、速度和质量相统一的效率观念。做到大事不误,小事不漏。争取在定量的时间里做出更多、更好的事情来。“不积跬步,无以至千里:不积小流,无以至江海”。要以焕然一新的面貌努力工作,用自已的实际行动把每一件工作都办好、办落。我相信只要辛勤的付出,就是一定会有收获的那一天。

二、学习方面。作为一名合格的工作人员不仅要自动自觉的学习专业知识,更要用先进的思想武装自已的头脑。人的一生本来就是在学习的过程中不断的进行总结和思考。要善用并改进前人的工作方法和工作经验,也就是说择其善者而从之,择其不善者而改之。做到学有所思、学有所获、学以致用。同时要注重利用自己的已有知识框架来调节新知识的摄入,深入浅出的把新知识融入到已有的知识当中,为自己的理论知识补充鲜活的营养,提高自己的履岗能力。把苦难当成的垫脚石,与其吼破嗓子,不如做出样子。自动自发的做好本职工作。学习如逆水行舟,不进则退。甘于现状的学习是不再前行的船,再也无法追上时代前进的步伐。年青人如旭日之初升,草木之方萌,要敢于开风气之先,有一股“于满是荆棘的荒野里踏出一条路”的闯劲儿。在工作上要做一个有心人,要上心,要用心,要善于学习。提高办事效率,掌握新的技巧,进而提高自身的工作能力。

三、思想方面。工作让我学会感恩,勇于面对批评。记住,生活变得美好不是偶然,而是我们努力改变的结果。工作中开展批评与自我批评是工作所需,更是自我完善的重要手段。批评是一份爱心,批评是领导对我们一腔恨铁不成钢。

那些问题发生了却没有想到,以后要如何避免同类事件发生。7、注重克服思想上的“惰性”,把工作做到前头,牢固树立高效率、快节奏的工作理念。8、增强主动服务意识。一个人肯干事是态度、想干事是热情、会干事是能力、干成事才是本事。要从内心驱使自己,全力以赴地去工作、去服务。

我一直信奉着大学导师在毕业前赠予我的一句话:志之所趋,无远勿届,穷山复海不能限也;志之所向,无坚不摧;故古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志。在今后的工作中我将围绕“勤奋”为起点,本着求真务实的态度,脚踏实地、为单位的繁荣与壮大贡献自已的力量。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇十一

为了适应时代发展,响应上级和学校的号召,争做一名合格的中层领导,我利用课余时间坚持学习,取得了较好的效果,现总结如下:

一、在实际工作中体现高尚的师德。

本学年我能认真的参加形式多样的师德师风学习教育活动,按要求认真的学习了以下内容:《中小学教师职业道德规范》、昌图县教育局文件精神、昌图县教师八条禁令、《教育法》、《教师法》、《义务教育法》、《未成年人保护法》、《预防未成年人犯罪法》等,并按要求记好了学习笔记,完成了个人论文、自查报告、心得体会、工作反思、教育随笔、教育案例等内容。通过学习,我能严格要求自己,奉公守法,遵守社会公德,忠诚人民的教育事业,为人师表。坚持以身作则、严以律己,增强自身的自控能力,控制自己的情绪,始终保持良好、平和的心境精神饱满地投入工作,平时积极参加全校的各种集体活动,支持并配合其它部门开展好各种活动。

二、积极参与教学实践活动,提高自己的教学水平。

本年度,我积极参加教学实践活动,亲自参与组教研讲课,将新理念,新方法运用到课堂教学中,在实践中尝试,重视自己的教学感悟,加强自己的教学反思,提升自己的教学水平,我执教的《动物说话》一课在体音美组内受到了老师们的好评。

三、坚持参加各种学习,不断充实自己。

教育是一个发展性的职业,它要求从事这个职业的教师应坚持学习,永不间断,只有这样,才能不断的充实自己,做到“问渠那得清如许,为有源头活水来”的境界。因此,这学期我除了积极参加学校组织的集体学习以外,利用课余时间也读了一些教育书籍,来充实自己。如《每天给自己一个希望》、《趁父母还健在》等,每读一篇都会有不同的收获。此外,我还利用业余时间自学少先队业务知识,学习《队章》、少先队教育理论、少年儿童运动史、少先队工作方法、少先队基本知识、学习党的教育方针政策及国家有关教育法规,学习掌握演讲、写画、歌舞、制作、游戏等基本技能,提高工作的技能技巧。坚持三笔字、简笔画、钢琴、合唱指挥等教学基本功的练习,认真答每周的教师业务考试试卷,不断提高自身的业务水平。

总之,在本学期中,我不断的去学习,不断的在试着提高自己,下一个年度我将继续努力,不断提高自己的综合能力。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇十二

20__年即将过去,可算过去了。作为不太成功的一年,有必要总结一下,也许就是因为去年没有总结也没有展望,所以才过的浑浑噩噩,明年可不能这样了,总结是经验的老师,是进步的前提,所以要收拾一下心情,为了更好的明天。

上半年工作重心向人力资源方面转移。

宣传企业文化,采访团队,有幸认识了“偶像·杨”;

负责员工安抚,生日送花之外,以藏头诗的形式作生日邮件,并得到大家的肯定;

继续负责年会组内节目编排,参与组织年会,撰写领导邀请等,

然而唯一没有安抚的就是自己,连盆花都没有,所谓大势不可逆转。

年中离职,卸甲赋闲,纳凉于文庙古树绿荫,攀爬于辽代残垣内外;

所幸有同好者众,并结识了学识渊博、平易近人的可爱老爷子冯老,不枉此行;

得一段短暂恋事,随夏至,过秋分,乃止。

所谓缘分未到矣。

下半年备考,

感谢a同学的支持与督促,

然两次考试,真金淬火,终认识到天命不可违也。

20__心愿如下:

遇到一个适合的人,两情相悦,好好恋爱,第二年结婚。

拥有一个适合的工作,转型成功,收入稳定,事业有起色。

父母家人身体健康,自己身体素质提高。

去远一点的地方旅游,如果可以,希望能和红袖一起,但更希望她能成功当上妈妈。

翻译工作的个人心得体会总结(优秀13篇)篇十三

首先我很庆幸自己能有机会在__电视台实习,虽然实习期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实习中我学到了很多。

在经历大学四年的日语学习之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水平的机会,就直接进入到研究生阶段的学习了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实习恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水平再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水平是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达习惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将近一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

相关范文推荐

    三走活动总结感想范文(17篇)

    总结范文是一种概括性的文字材料,可以对我们的成长和进步进行反思和总结。不同行业和领域的总结范文,通过阅读可以了解到不同领域的工作特点和经验总结。4月9日,组织人

    高三下学期数学备课组工作计划表范文(22篇)

    工作计划范文是一个对过去工作的总结和未来工作的展望,具有一定的指导作用。通过阅读这些工作计划范文,我们能够更好地了解自身的工作问题和改进方向。利用备课组研读20

    教师节国旗下的讲话题目(实用19篇)

    在国旗下,我们秉持爱国之心,坚定信仰,为实现国家的繁荣做出贡献。以下是小编为大家推荐的国旗下演讲稿,希望能给大家写作提供一些参考。尊敬的教师们、同学们:大家早上

    第七次人口普查工作汇报(精选21篇)

    通过工作汇报,我们可以审视自己的工作表现,发现问题并及时改进。这些工作汇报范文涵盖了不同方面的内容,包括工作成果、问题分析、团队合作等。龙河镇人口普查工作总结月

    结对共建活动领导讲话稿(优秀22篇)

    领导讲话稿是领导在特定场合发表的一种演讲稿,用于向听众传达重要信息和思想观点。接下来是一些成功领导的讲话片段,我们可以从中学习到很多沟通和表达的技巧。

    雪孩子听课心得(优质16篇)

    通过总结心得体会,我们可以更加深入地思考问题,提高解决问题的能力。为了帮助大家更好地写作心得体会,这里整理了一些相关的典型范文供参考。培养孩子良好的听课习惯对于

    校园安全隐患排查总结(模板16篇)

    范文是学生学习的参考资料,它可以帮助我们了解作文的结构和内容要点。接下来,我将为大家展示一些精选的范文范本,希望能够给大家一些启发和灵感。我校为进一步做好安全教

    走读安全协议责任书(热门19篇)

    岗位职责是明确员工在组织中所承担的职责和义务的文档。下面是小编为大家整理的岗位职责范文,希望对大家有所帮助。为了强化学校消防安全管理工作,根据《中华人民共和国消

    培训结束总结主持词范文(17篇)

    总结范文是一种优秀的学习资料,通过仔细阅读和分析,我们能够学到更多有关总结的知识和技巧。在这里,我们为大家收集了一些生活总结范文,希望对大家的生活有所帮助。

    党支部书记工作总结(热门14篇)

    撰写月工作总结时,要深入分析自己在工作中遇到的问题,为下一个月的工作提供解决方案和改进措施。接下来是一些关于月工作总结的心得和经验分享,希望对大家有所启发。